< Nehemiah 7 >
1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khomik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih rhaih a pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
Arahs barn, seks hundre og to og femti;
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
Adins barn, seks hundre og fem og femti;
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
Harifs barn, hundre og tolv;
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
Gibeons barn, fem og nitti;
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
mennene fra det annet Nebo, to og femti;
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
Harims barn, tre hundre og tyve;
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
Immers barn, tusen og to og femti;
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
Harims barn, tusen og sytten.
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
56 Neziah koca, Hatipha koca.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah om uh.
Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.