< Nehemiah 7 >

1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi.
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
Pengawasan atas Yerusalem aku serahkan kepada Hanani, saudaraku, dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia seorang yang dapat dipercaya dan yang takut akan Allah lebih dari pada orang-orang lain.
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
Berkatalah aku kepada mereka: "Pintu-pintu gerbang Yerusalem jangan dibuka sampai matahari panas terik. Dan pintu-pintunya harus ditutup dan dipalangi, sementara orang masih bertugas di tempatnya. Tempatkanlah penjaga-penjaga dari antara penduduk Yerusalem, masing-masing pada tempat-tempat penjagaan dan di depan rumahnya."
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
Adapun kota itu luas dan besar, tetapi penduduknya sedikit dan rumah-rumah belum dibangun.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
Maka Allahku memberikan dalam hatiku rencana untuk mengumpulkan para pemuka, para penguasa dan rakyat, supaya mereka dicatat dalam silsilah. Lalu kudapati daftar silsilah orang-orang yang lebih dahulu berangkat pulang. Dalam daftar itu kudapati tertulis:
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
bani Arakh: enam ratus lima puluh dua orang;
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
bani Pahat-Moab, yakni bani Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus delapan belas orang;
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
bani Zatu: delapan ratus empat puluh lima orang;
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
bani Binui: enam ratus empat puluh delapan orang;
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
bani Bebai: enam ratus dua puluh delapan orang;
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
bani Azgad: dua ribu tiga ratus dua puluh dua orang;
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
bani Adonikam: enam ratus enam puluh tujuh orang;
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
bani Bigwai: dua ribu enam puluh tujuh orang;
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
bani Adin: enam ratus lima puluh lima orang;
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
bani Hasum: tiga ratus dua puluh delapan orang;
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
bani Bezai: tiga ratus dua puluh empat orang;
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
bani Harif: seratus dua belas orang;
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
bani Gibeon: sembilan puluh lima orang;
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
orang-orang Betlehem dan Netofa: seratus delapan puluh delapan orang;
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
orang-orang Bet-Azmawet: empat puluh dua orang;
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
orang-orang Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
orang-orang Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
orang-orang Betel dan Ai: seratus dua puluh tiga orang;
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
orang-orang dari Nebo yang lain: lima puluh dua orang;
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
orang-orang Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
orang-orang Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh satu orang;
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
bani Senaa: tiga ribu sembilan ratus tiga puluh orang.
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua, yakni bani Kadmiel dan bani Hodewa; tujuh puluh empat orang.
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus empat puluh delapan orang.
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
Inilah para penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai: seratus tiga puluh delapan orang.
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
bani Keros, bani Sia, bani Padon;
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
bani Lebana, bani Hagaba, bani Salmai;
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
bani Hanan, bani Gidel, bani Gahar;
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
bani Reaya, bani Rezin, bani Nekoda;
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
bani Gazam, bani Uza, bani Paseah;
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
bani Besai, bani Meunim, bani Nefusim;
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa;
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
56 Neziah koca, Hatipha koca.
bani Neziah, bani Hatifa.
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Perida;
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Amon.
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal-usul mereka termasuk bangsa Israel:
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda: enam ratus empat puluh dua orang;
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
dan dari antara para imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus empat puluh lima penyanyi laki-laki dan perempuan.
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
Sebagian dari kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk pekerjaan itu, sedang kepala daerah memberi sumbangan untuk perbendaharaan seribu dirham emas, lima puluh buah bokor penyiraman, dan lima ratus tiga puluh helai kemeja imam.
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
Pula beberapa kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk perbendaharaan pekerjaan itu dua puluh ribu dirham emas dan dua ribu dua ratus mina perak.
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
Dan yang disumbangkan oleh orang-orang lain adalah: dua puluh ribu dirham emas, dua ribu mina perak dan enam puluh tujuh helai kemeja imam.
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak di bait Allah dan semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota mereka. Ketika tiba bulan yang ketujuh, sedang orang Israel telah menetap di kota-kotanya,

< Nehemiah 7 >