< Nehemiah 7 >
1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
Árach fiai: hatszázötvenkettő.
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
Ádin fiai: hatszázötvenöt.
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
Cháríf fiai: száztizenkettő.
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
Gibeón fiai; kilencvenöt.
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
Anátót emberei: százhuszonnyolc.
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
Michmász emberei: százhuszonkettő.
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
Chárím fiai: háromszázhúsz.
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
Immér fiai: ezerötvenkettő.
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
Chárím fiai: ezertizenhét.
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
56 Neziah koca, Hatipha koca.
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak