< Nehemiah 7 >
1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
Die Stadt aber war geräumig und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
Dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig;
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
die Söhne Arachs, sechshundertzweiundfünfzig;
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertachtzehn;
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
die Söhne Sattus, achthundertfünfundvierzig;
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
die Söhne Binnuis, sechshundertachtundvierzig;
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
die Söhne Bebais, sechshundertachtundzwanzig;
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
die Söhne Asgads, zweitausend dreihundertzweiundzwanzig;
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
die Söhne Adonikams, sechshundertsiebenundsechzig;
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
die Söhne Bigwais, zweitausend siebenundsechzig;
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
die Söhne Adins, sechshundertfünfundfünfzig;
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
die Söhne Aters, von Hiskia, achtundneunzig;
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
die Söhne Haschums, dreihundertachtundzwanzig;
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
die Söhne Bezais, dreihundertvierundzwanzig;
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
die Söhne Hariphs, hundertzwölf;
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
die Söhne Gibeons, fünfundneunzig;
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
die Männer von Bethlehem und Netopha, hundertachtundachtzig;
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
die Männer von Beth-Asmaweth, zweiundvierzig;
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, siebenhundertdreiundvierzig;
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
die Männer von Rama und Geba, sechshunderteinundzwanzig;
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
die Männer von Bethel und Ai, hundertdreiundzwanzig;
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
die Männer von dem anderen Nebo, zweiundfünfzig;
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhunderteinundzwanzig;
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
die Söhne Senaas, dreitausend neunhundertdreißig.
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, neunhundertdreiundsiebzig;
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
die Söhne Immers, tausend und zweiundfünfzig;
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, vierundsiebzig. -
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundvierzig. -
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, hundertachtunddreißig.
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
die Söhne Keros', die Söhne Sias, die Söhne Padons,
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
56 Neziah koca, Hatipha koca.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundvierzig.
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertundsechzig,
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten zweihundertfünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
der Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold tausend Dariken, fünfzig Sprengschalen, fünfhundertdreißig Priesterleibröcke.
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend zweihundert Minen.
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
Und was das übrige Volk gab, war an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend Minen, und siebenundsechzig Priesterleibröcke.
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.