< Nehemiah 7 >
1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
(and to say *Q(K)*) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
[the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
son: descendant/people Hariph hundred two ten
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
son: descendant/people Gibeon ninety and five
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
human Anathoth hundred twenty and eight
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
human Michmash hundred and twenty and two
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
human Nebo another fifty and two
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
son: descendant/people Harim thousand seven ten
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
[the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
[the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *Q(K)*)
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
56 Neziah koca, Hatipha koca.
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
(horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R*) and forty and five
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their