< Nehemiah 7 >
1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
And it was just when it had been rebuilt the wall and I had set up the doors and they had been appointed the gatekeepers and the singers and the Levites.
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
And I appointed Hanani brother my and Hananiah [the] commander of the citadel over Jerusalem for he [was] like a man of faithfulness and fearing God more than many [people].
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
(And I said *Q(K)*) to them not they will be opened [the] gates of Jerusalem until is hot the sun and until they [are] standing guard let them shut the doors and bolt [them] and appoint guards of [the] inhabitants of Jerusalem someone at guard post his and someone before house his.
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
And the city [was] broad of both hands and large and the people [were] few in [the] midst of it and not houses [were] rebuilt.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
And he put God my into heart my and I assembled! the nobles and the officials and the people to have themselves enrolled and I found [the] document of the genealogy the [ones who] came up at the first and I found [was] written in it.
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
These - [are] [the] children of the province who came up from [the] captivity of the exile[s] whom he had taken into exile Nebuchadnezzar [the] king of Babylon and they returned to Jerusalem and to Judah each one to own city his.
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
Who came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah [the] number of [the] men of [the] people of Israel.
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
[the] descendants of Parosh two thousand one hundred and seventy and two.
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
[the] descendants of Shephatiah three hundred seventy and two.
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
[the] descendants of Arah six hundred fifty and two.
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
[the] descendants of Pahath-Moab of [the] descendants of Jeshua and Joab two thousand and eight hundred eight-teen.
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
[the] descendants of Elam one thousand two hundred fifty and four.
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
[the] descendants of Zattu eight hundred forty and five.
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
[the] descendants of Zaccai seven hundred and sixty.
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
[the] descendants of Binnui six hundred forty and eight.
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
[the] descendants of Bebai six hundred twenty and eight.
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
[the] descendants of Azgad two thousand three hundred twenty and two.
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
[the] descendants of Adonikam six hundred sixty and seven.
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
[the] descendants of Bigvai two thousand sixty and seven.
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
[the] descendants of Adin six hundred fifty and five.
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
[the] descendants of Ater of Hezekiah ninety and eight.
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
[the] descendants of Hashum three hundred twenty and eight.
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
[the] descendants of Bezai three hundred twenty and four.
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
[the] descendants of Hariph one hundred two [plus] ten.
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
[the] descendants of Gibeon ninety and five.
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
[the] men of Beth-lehem and Netophah one hundred eighty and eight.
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
[the] men of Anathoth one hundred twenty and eight.
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
[the] men of Beth Azmaveth forty and two.
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
[the] men of Kiriath Jearim Kephirah and Beeroth seven hundred forty and three.
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
[the] men of Ramah and Geba six hundred twenty and one.
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
[the] men of Micmash one hundred and twenty and two.
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
[the] men of Beth-el and Ai one hundred twenty and three.
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
[the] men of Nebo [the] other fifty and two.
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
[the] descendants of Elam [the] other one thousand two hundred fifty and four.
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
[the] descendants of Harim three hundred and twenty.
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
[the] descendants of Jericho three hundred forty and five.
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
[the] descendants of Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one.
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
[the] descendants of Senaah three thousand nine hundred and thirty.
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
The priests [the] descendants of Jedaiah of [the] house of Jeshua nine hundred seventy and three.
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
[the] descendants of Immer one thousand fifty and two.
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
[the] descendants of Pashhur one thousand two hundred forty and seven.
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
[the] descendants of Harim one thousand seven-teen.
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
The Levites [the] descendants of Jeshua of Kadmiel of [the] descendants of Hodaviah seventy and four.
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
The singers [the] descendants of Asaph one hundred forty and eight.
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
The gatekeepers [the] descendants of Shallum [the] descendants of Ater [the] descendants of Talmon [the] descendants of Akkub [the] descendants of Hatita [the] descendants of Shobai one hundred thirty and eight.
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
The temple servants [the] descendants of Ziha [the] descendants of Hasupha [the] descendants of Tabbaoth.
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
[the] descendants of Keros [the] descendants of Sia [the] descendants of Padon.
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
[the] descendants of Lebanah [the] descendants of Hagabah [the] descendants of Shalmai.
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
[the] descendants of Hanan [the] descendants of Giddel [the] descendants of Gahar.
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
[the] descendants of Reaiah [the] descendants of Rezin [the] descendants of Nekoda.
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
[the] descendants of Gazzam [the] descendants of Uzzah [the] descendants of Paseah.
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
[the] descendants of Besai [the] descendants of Meunim [the] descendants of (Nephissim. *Q(K)*)
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
[the] descendants of Bakbuk [the] descendants of Hakupha [the] descendants of Harhur.
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
[the] descendants of Bazluth [the] descendants of Mehida [the] descendants of Harsha.
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
[the] descendants of Barkos [the] descendants of Sisera [the] descendants of Temah.
56 Neziah koca, Hatipha koca.
[the] descendants of Neziah [the] descendants of Hatipha.
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
[the] descendants of [the] servants of Solomon [the] descendants of Sotai [the] descendants of Sophereth [the] descendants of Perida.
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
[the] descendants of Jaala [the] descendants of Darkon [the] descendants of Giddel.
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
[the] descendants of Shephatiah [the] descendants of Hattil [the] descendants of Pokereth-Hazzebaim [the] descendants of Amon.
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
All the temple servants and [the] descendants of [the] servants of Solomon three hundred ninety and two.
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
And these [are] the [ones who] came up from Tel Melah Tel Harsha Kerub Addon and Immer and not they were able to declare [the] house of ancestors their and offspring their if [were] from Israel they.
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
[the] descendants of Delaiah [the] descendants of Tobiah [the] descendants of Nekoda six hundred and forty and two.
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
And of the priests [the] descendants of Hobaiah [the] descendants of Hakkoz [the] descendants of Barzillai who he had taken one of [the] daughters of Barzillai the Gileadite wife and he was called on name their.
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
These they sought document their who had had themselves enrolled and not it was found and they were defiled from the priesthood.
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
And he said the governor to them that not they will eat any of [the] holy thing of the holy things until will arise the priest to Urim and Thummim.
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
All the assembly as one four ten thousand two thousand three hundred and sixty.
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
Besides male servants their and female servants their these [were] seven thousand three hundred thirty and seven and [belonged] to them male singers and female singers two hundred
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
(horses their seven hundred thirty and six mules their two hundred *R*) and forty and five.
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
Camels four hundred thirty and five. Donkeys six thousand seven hundred and twenty.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
And some of [the] end of [the] leaders of the fathers they gave for the work the governor he gave to the treasury gold drachmas one thousand bowls fifty garments of priests thirty and five hundred.
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
And some of [the] leaders of the fathers they gave to [the] treasury of the work gold drachmas two ten thousands and silver minas two thousand and two hundred.
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
And [that] which they gave [the] remainder of the people [was] gold drachmas two ten thousand and silver minas two thousand and tunics of priests sixty and seven.
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
And they dwelt the priests and the Levites and the gatekeepers and the singers and some of the people and the temple servants and all Israel in own cities their and it arrived the month seventh and [the] people of Israel [were] in cities their.