< Nehemiah 7 >

1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khomik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih rhaih a pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
The descendants of Jorah, one hundred twelve.
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
The descendants of Gibbar, ninety-five.
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
The men of Beth Azmaveth, forty-two.
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
The descendants of Harim, three hundred twenty.
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
The descendants of Harim, one thousand seventeen.
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 Neziah koca, Hatipha koca.
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah om uh.
So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.

< Nehemiah 7 >