< Nehemiah 7 >
1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
Then, after the wall was built, and I set up the double doors, and I enrolled the gatekeepers, and the singing men, and the Levites,
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
I instructed Hanani, my brother, and Hananiah, the leader of the house of Jerusalem, (for he seemed to be a truthful man, fearing God more than the others, )
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
and I said to them: “Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot.” And while they were standing there, the gates were closed and barred. And I stationed guards from the inhabitants of Jerusalem, each one in his turn, and each one opposite his own house.
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
Now the city was great and very wide, and the people in its midst were few, and the houses were not yet built.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
But God had given to my heart, and I gathered the nobles, and the magistrates, and the common people, so that I might enroll them. And I found a book of the census of those who first went up, and in it there was found written:
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
These are the sons of the province, who ascended from the captivity of the transmigration, those whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away, and who returned into Jerusalem and Judea, each one to his own city.
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
The sons of Arah, six hundred fifty-two.
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
The sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and of Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
The sons of Zattu, eight hundred forty-five.
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
The sons of Binnui, six hundred forty-eight.
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
The sons of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
The sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
The sons of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
The sons of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
The sons of Adin, six hundred fifty-five.
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
The sons of Hashum, three hundred twenty-eight.
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
The sons of Bezai, three hundred twenty-four.
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
The sons of Hariph, one hundred twelve.
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
The sons of Gibeon, ninety-five.
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
The sons of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
The sons of Harim, three hundred twenty.
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
The sons of Jericho, three hundred forty-five.
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
The sons of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
The sons of Immer, one thousand fifty-two.
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
The sons of Harim, one thousand and seventeen.
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, the sons
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
of Hodaviah, seventy-four. The singing men:
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
the sons of Asaph, one hundred forty-eight.
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Shalmai,
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 Neziah koca, Hatipha koca.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
The sons of the servants of Solomon: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who was born from Hazzebaim, the son of Amon.
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
All the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
Now these are the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon, and Immer; and they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two;
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
and among the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, a Gileadite, and he was called by their name.
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
These sought their writing in the census, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
The entire multitude, which was like one man, was forty-two thousand three hundred sixty,
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
aside from their men and women servants, who were seven thousand three hundred thirty-seven, and among them were singing men and singing women, two hundred forty-five.
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five.
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
Their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
Now several of the leaders of the families gave to the work. The cupbearer gave to the treasury one thousand drachmas of gold, fifty bowls, and five hundred thirty priestly garments.
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
And some of the leaders of the families gave to the treasury of the work twenty thousand drachmas of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
And what the remainder of the people gave was twenty thousand drachmas of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
Now the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singing men, and the rest of the common people, and the temple servants, and all of Israel dwelt in their own cities.