< Nehemiah 7 >

1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
The children of Phoros, two thousand and one hundred and seventy-two.
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
The children of Era, six hundred and fifty-two.
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand and six hundred and eighteen.
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
The children of Aelam, a thousand and two hundred and fifty-four.
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
The children of Banui, six hundred and forty-eight.
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
The children of Asgad, two thousand and three hundred and twenty-two.
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
The children of Edin, six hundred and fifty-five.
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
The children of Besei, three hundred and twenty-four.
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
The children of Gabaon, ninety-five.
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
The men of Bethasmoth, forty-two.
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
The men of Elamaar, one thousand and two hundred and fifty-two.
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
The children of Eram, three hundred and twenty.
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
The children of Sanana, three thousand and nine hundred and thirty.
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
The children of Phaseur, one thousand and two hundred and forty-seven.
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
The children of Eram, a thousand and seventeen.
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
56 Neziah koca, Hatipha koca.
the children of Nisia, the children of Atipha.
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
And all the congregation was about forty-two thousand and three hundred and sixty,
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand and three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
Two thousand and seven hundred asses.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand and three hundred pounds of silver.
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.

< Nehemiah 7 >