< Nehemiah 7 >
1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
Harimovih sinova: trista dvadeset;
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
56 Neziah koca, Hatipha koca.
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.