< Nehemiah 7 >

1 Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
當城垣修好之後,我安了門扇,遂委派了守門者、歌詠者和肋未人。
2 Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
以後,我委派了我的兄弟哈納尼,和堡壘長哈納尼雅,管理耶路撒冷,因為哈納尼雅是一個可信賴、敬畏天主出眾的人。
3 Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
我命他們說:「耶路撒冷的門,不到太陽發暖不准開;太陽還未落時,就要關門上閂! 守衛當由耶路撒冷的居民中指派,各按自己的班次,各在自己的屋前守衛。」
4 Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
那時城市寬闊廣大,但城中居民稀少,房舍還沒有建築。
5 Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
我的天主使我立意,召集有權勢的人、官長和民眾,要他們來登記。我發現了一冊初次由充軍歸來的人的族譜,上面有這樣的記載:
6 He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
以下是由被擄充軍返回本省的子民的人中,當初被巴比倫王拿步高,擄往巴比倫去的人中,回了耶路撒冷和猶大,各本城的人。
7 Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
他們是同則魯巴貝耳、耶叔亞、乃赫米雅、色辣雅、阿米雅、納哈瑪尼、摩爾德開、彼耳商、米斯帕勒特、彼革外、勒洪和巴阿納,一起回來的。以色列民男子的數目如下:
8 Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
帕洛士的子孫,二千一百七十二名;
9 Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
舍法提雅的子孫,三百七十二名;
10 Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
阿辣黑的子孫,六百五十二名;
11 Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
帕哈特摩阿布的子孫,即耶叔亞和約阿布的子孫,二千八百一十八名;
12 Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
厄藍的子孫,一千二百五十四名;
13 Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
匝突的子孫,八百四十五名;
14 Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
匝開的子孫,七百六十名;
15 Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
彼奴依的子孫,六百四十八名;
16 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
貝拜的子孫,六百二十八名;
17 Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
阿次加德的子孫,二千三百二十二名;
18 Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
阿多尼干的子孫,六百六十七名;
19 Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
彼革外的子孫,二千零六十七名;
20 Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
阿丁的子孫,六百五十五名;
21 Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
阿特爾的子孫,即希則克雅的子孫,九十八名;
22 Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
哈雄的子孫,三百二十八名;
23 Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
貝宰的子孫,三百二十四名;
24 Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
哈黎夫的子孫,一百一十二名;
25 Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
基貝紅的子孫,九十五名;
26 Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
白冷人和納托法人,共一百八十八名;
27 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
阿納托特人,一百二十八名;
28 Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
貝特阿次瑪委特人,四十二名;
29 Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
克黎雅特耶阿陵人、革非辣人和貝厄洛特人,共七百四十三名;
30 Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
辣瑪人合革巴人,共六百二十一名;
31 Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
米革瑪斯人,一百二十二名;
32 Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
貝特耳和哈依人,共一百二十三名;
33 A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
乃波人,五十二名;
34 A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
另一厄藍的子孫,一千二百五十四名;
35 Harim koca rhoek te ya thum pakul.
哈陵的子孫,三百二十名;
36 Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
耶里哥人,三百五十四名;
37 Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
羅得人、哈狄得人和敖諾人,共七百二十一名;
38 Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
納阿人,三千九百三十名。
39 Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
司祭:有耶達雅的子孫,即耶叔亞的家族,九百七十三名;
40 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
依默爾的子孫,一千零五十二名;
41 Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
帕市胡爾的子孫,一千二百四十七名;
42 Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
哈陵的子孫,一千零一十七名。
43 Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
肋未人:曷達委雅的後裔,耶叔亞和卡德米耳的子孫,七十四名。
44 Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
歌詠者:阿撒夫的子孫,一百四十八名。
45 Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
門丁有沙隆的子孫,阿特爾的子孫,塔耳孟的子孫,阿谷布的子孫,哈提達的子孫,勺拜的子孫,共一百三十八名。
46 Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
獻身者:有漆哈的子孫,哈穌法的子孫,塔巴敖特的子孫,
47 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
刻洛斯的子孫,息阿的子孫,帕冬的子孫,
48 Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
肋巴納的子孫,哈加巴的子孫,沙耳麥的子孫,
49 Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
哈南的子孫,基德耳的子孫,加哈爾的子孫,
50 Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
勒阿雅的子孫,肋斤的子孫,乃科達的子孫,
51 Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
加倉的子孫,烏匝的子孫,帕色亞的子孫,
52 Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
貝賽的子孫,默烏寧的子孫,乃非心的子孫,
53 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
巴刻步克的子孫,哈谷法的子孫,哈爾胡爾的子孫,
54 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
巴茲里特的子孫,默希達的子孫,哈爾沙的子孫,
55 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
巴爾科斯的子孫,息色辣的子孫,塔瑪赫的子孫,
56 Neziah koca, Hatipha koca.
乃漆亞的子孫和哈提法的子孫。
57 Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
撒羅滿的僕役的子孫:有索泰的子孫,索費勒特的子孫,培黎達的子孫,
58 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
雅阿拉的子孫,達爾孔的子孫,基德耳的子孫,
59 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
舍法提雅的子孫,哈提耳的子孫,頗革勒特責巴因的子孫和阿孟的子孫。
60 Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
所有獻身者的子孫和撒羅滿的僕役的子孫,共計三百九十二名。
61 Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
以下這些人,是由特耳默拉、特耳哈爾沙、革魯布、阿丹和依默爾上來,而不能說出自己的家族和族系,是否出自以色列的:
62 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
德拉雅的子孫,托彼雅的子孫,和乃科達的子孫,共計六百四十二人。
63 Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
司祭中:有哈巴雅的子孫,哈科茲的子孫和巴爾齊來的子孫。巴爾齊來娶了基肋阿得人巴爾齊來的女兒為妻,也取了他的名字。
64 Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
他們查考登記的族譜,卻沒有找到自己的名字,所以他們由司祭中被革除了。
65 Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
省長指令他們,不准他們享用至聖之物,直到有位大司祭,帶著烏陵和突明出來解決。
66 Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
全會眾共計四萬二千三百六十人,
67 Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
僕婢七千三百三十七人在外;還有歌詠的男女二百五十四名。
68 Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
此外,還有駱駝四百三十五匹,驢六千七百二十匹。
69 A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
有些族長捐獻了一千金「塔理克,」盤子五十個,司祭長衣五百三十件,作為基金。
70 Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
另一些族長納了二萬金「塔理克,」二千二百銀「米乃,」作為建築的基金。
71 A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
其餘名眾捐獻的,共計二萬金「塔理克,」二千銀「米乃,」司祭長衣六十七件。
72 Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
司祭、勒未人、門丁、歌詠者、獻身者和全以色列,各住在本城內。
73 Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.
到了七月,當時以色列子民還各在本城裏。

< Nehemiah 7 >