< Nehemiah 10 >

1 Te vaengah catui aka hnap rhoek tah Hakaliah capa tongmang boei Nehemiah neh Zedekiah.
På dei forsigla stykki stend: Nehemia, jarlen, son åt Hakalja, og Sidkia,
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah.
Seraja, Azarja, Jeremia,
3 Pashur, Amariah, Malkhiah.
Pashur, Amarja, Malkia,
4 Hattush, Shebaniah, Mallukh.
Hattus, Sebanja, Malluk,
5 Harim, Meremoth, Obadiah.
Harim, Meremot, Obadja,
6 Daniel, Ginnethon, Barukh.
Daniel, Ginneton, Baruk,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin.
Mesullam, Abia, Mijjamin,
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah khosoih rhoek.
Ma’azja, Bilgai og Semaja; dette er prestarne.
9 Levi rhoek neh Azaniah capa Jeshua, Henadad koca kah Binnui neh Kadmiel.
Og levitarne: Jesua Azanjason, Binnui av Henadads-sønerne og Kadmiel,
10 Amih boeinaphung te Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan.
og brørne deira: Sebanja, Hodia, Kelita, Pelaja, Hanan,
11 Mikha, Rehob, Hashabiah.
Mika, Rehob, Hasabja,
12 Zakkuur, Sherebiah, Shebaniah.
Zakkur, Serebja, Sebanja,
13 Hodiah, Bani, Beninu.
Hodia, Bani og Beninu.
14 Pilnam kah a lu rhoek tah, Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani.
Folkehovdingarne: Paros, Pahat-Moab, Elam, Zattu, Bani,
15 Buni, Azgad, Bebai.
Bunni, Azgad, Bebai,
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Adonja, Bigvai, Adin,
17 Ater, Hezekiah, Azzur.
Ater, Hizkia, Azzur,
18 Hodiah, Hashum, Bezai.
Hodia, Hasum, Besai,
19 Hariph, Anathoth, Nebai.
Harif, Anatot, Nobai,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir.
Magpias, Mesullam, Hezir,
21 Mezhezabel, Zadok, Jaddua.
Mesezabel, Sadok, Jaddua,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah.
Pelatja, Hanan, Anaja,
23 Hosea, Hananiah, Hasshub.
Hosea, Hananja, Hassub,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek.
Hallohes, Pilha, Sobek,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah.
Rehum, Hasabna, Ma’aseja,
26 Ahijah, Hanan, Anan.
Ahia, Hanan, Anan,
27 Mallukh, Harim, Baanah.
Malluk, Harim og Ba’ana.
28 Pilnam kah a coih rhoek, khosoih rhoek, Levi rhoek, thoh tawt rhoek, laa sa rhoek, tamtaeng rhoek, khohmuen pilnam lamloh aka hoep boeih, a yuu rhoek, a capa rhoek, a canu rhoek long khaw aka yakming boeih long tah Pathen olkhueng te a ming uh.
Og folket elles, prestarne, levitarne, portvaktarane, songarane, tempelsveinarne og alle som hev skilt seg frå dei framande folki og vendt seg til Guds lov, like eins konorne deira, sønerne og døtterne deira, alle som kann skyna det -
29 Amih a khuet rhoek te a boeinaphung ah moem uh thae tih, Pathen kah sal Moses kut ah a paek Pathen kah olkhueng dongah pongpa ham khaw, ka Boeipa YAHWEH kah olpaek boeih, a laitloeknah neh a oltlueh te ngaithuen ham neh vai ham khaw, olcaeng neh, olhlo neh pawk uh.
dei slær lag med stormennene og gjeng med på eiden og sver at dei vil fylgja Guds lov, som er gjevi ved Guds tenar Moses, og halda og gjera etter alle bodi og rettarne og fyreskrifterne frå Herren, vår Herre,
30 “Kaimih nu rhoek te khohmuen pilnam taengah paek pawt ham khaw‌. Amih nu te kaimih ca rhoek ham loh pah pawt ham khaw‍.
at me ikkje skal gifta døtterne våre med folki i landet eller taka døtterne deira til konor åt sønerne våre,
31 Khohmuen pilnam kah hnoyoih hang khuen khaw, Sabbath hnin kah a yoih ham cangtham boeih khaw, Sabbath neh a cim khohnin ah tah amih taengkah te loh pawt ham. Kum rhih nen tah kut tom kah a casai te ka yoe sak uh eh.
og når folki i landet kjem um kviledagen og vil selja handelsvaror og allslags korn, då skal me ikkje kjøpa av deim på kviledag eller helgedag; at me let jordi liggja og kvila kvart sjuande år, og då gjev etter allslags krav;
32 “Kaimih Pathen im kah thothuengnah ham kaimih kah te kum khat ah shekel hlop thum paek ham olpaek te khaw.
att me tek på oss skyldnaden å svara ein tridjepart av ein dalar i årleg reida til tenesta i vår Guds hus -
33 Rhungkung buh neh sainoek khocang ham khaw, hlasae Sabbath kah sainoek hmueihhlutnah ham khaw, khoning ham neh hmuencim ham khaw, Israel ham tholh aka dawth boirhaem ham khaw, kaimih Pathen im kah bitat cungkuem ham khaw kaimih soah ka pai puei eh.
til skodebrødi, det faste grjonofferet og det faste brennofferet, til offer på kviledagarne, på nymånedagarne og i høgtiderne, til takkofferet og syndofferet til soning for Israel, og til alle tenester i vår Guds hus.
34 “Olkhueng dongkah a daek bangla kaimih kah Pathen BOEIPA hmueihtuk dongah a toih ham te, a kum, kum kah a tue a hol vaengah, a pa imkhui loh kaimih Pathen im la, Levi khosoih neh pilnam kah nawnnah thing thak ham khaw,
Um vedhaldet hev me, prestarne, levitarne og folket, drege strå, um å føra veden til vår Guds hus, etter ættgreinerne våre, kvart år på visse dagar, til brennefang på altaret åt Herren, vår Gud, som fyreskrive er i lovi.
35 “Kaimih kah khohmuen thaihcuek, thaih boeih khuikah thaihcuek, thing boeih te a kum, kum ah BOEIPA im la khuen ham khaw,
Me vil års årleg føra til Herrens hus det fyrste av grøda på marki vår og dei fyrste mogne frukterne på alle slag tre,
36 Olkhueng dongkah a daek bangla kaimih kah capa neh rhamsa caming, ka saelhung neh ka boiva cacuek khaw, kaimih kah Pathen im ah kaimih Pathen im kah aka thotat khosoih rhoek taengla khuen ham,
og det som er frumbore av folk og fe, som skrive er i lovi, og føra det frumbore av storfe og småfe til Herrens hus, til prestarne som gjer tenesta i vår Guds hus;
37 kaimih kah buhhuem neh ka khosaa tanglue khaw, thing cungkuem kah a thaih khaw, misur thai neh situi khaw, Pathen im kah imkhan ah khosoih taengla, amih Levi rhoek tah kho takuem ah kaimih kah thohtatnah lamloh a duen dongah kaimih khohmuen kah parha pakhat te Levi taengla thak ham hmulung ka naan uh.
like eins det fyrste gropet med mel, og reidorne våre, og frukti av alle tre, og druvesaft og olje vil me føra til prestarne, til kovarne i vår Guds hus; like eins tiendi av marki vår til levitarne. Levitarne samlar sjølv inn tiendi i alle jordbruksbyarne våre.
38 Levi rhoek loh a duen vaengah Aaron koca khosoih rhoek te Levi taengah om kuekluek saeh. Parha pakhat dongkah parha pakhat te Levi rhoek loh kaimih Pathen im ah thakvoh im kah imkhan khuila thak uh saeh.
Ein prest, ein av Arons-sønerne, er med levitarne når dei samlar inn tiendi; og sjølve fører levitarne tiendeparten av tienden si upp til vår Guds hus, til kovarne i forrådshuset.
39 Israel ca rhoek neh Levi ca rhoek loh cangpai khocang khaw, misur thai neh situi khaw imkhan khuila thak uh saeh. Teah te rhokso kah hnopai neh aka thotat khosoih rhoek khaw, thoh tawt rhoek khaw, laa sa rhoek khaw a om dongah kaimih kah Pathen im te ka hnoo uh mahpawh.”
Både Israels-sønerne og Levi-sønerne føre reidorne av korn og druvesaft og olje til kovarne, der kjeraldi er som høyrer til heilagdomen, og der prestarne som gjer tenesta, og like eins portvaktarane og songarane. - Soleis vil me ikkje gløyma vår Guds hus.

< Nehemiah 10 >