< Nehemiah 10 >

1 Te vaengah catui aka hnap rhoek tah Hakaliah capa tongmang boei Nehemiah neh Zedekiah.
The document was sealed by: Nehemiah the governor, son of Hacaliah.
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah.
Zedekiah, Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Pashur, Amariah, Malkhiah.
Pashhur, Amariah, Malchijah,
4 Hattush, Shebaniah, Mallukh.
Hattush, Shebaniah, Malluch,
5 Harim, Meremoth, Obadiah.
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Daniel, Ginnethon, Barukh.
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin.
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah khosoih rhoek.
Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
9 Levi rhoek neh Azaniah capa Jeshua, Henadad koca kah Binnui neh Kadmiel.
The Levites: Jeshua, son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
10 Amih boeinaphung te Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan.
and these other Levites: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 Mikha, Rehob, Hashabiah.
Mica, Rehob, Hashabiah,
12 Zakkuur, Sherebiah, Shebaniah.
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 Hodiah, Bani, Beninu.
Hodiah, Bani, and Beninu.
14 Pilnam kah a lu rhoek tah, Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani.
The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
15 Buni, Azgad, Bebai.
Bunni, Azgad, Bebai,
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Ater, Hezekiah, Azzur.
Ater, Hezekiah, Azzur,
18 Hodiah, Hashum, Bezai.
Hodiah, Hashum, Bezai,
19 Hariph, Anathoth, Nebai.
Hariph, Anathoth, Nebai,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir.
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 Mezhezabel, Zadok, Jaddua.
Meshezabel, Zadok, Jaddua,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah.
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Hosea, Hananiah, Hasshub.
Hoshea, Hananiah, Hasshub,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek.
Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah.
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 Ahijah, Hanan, Anan.
Ahiah, Hanan, Anan,
27 Mallukh, Harim, Baanah.
Malluch, Harim, and Baanah.
28 Pilnam kah a coih rhoek, khosoih rhoek, Levi rhoek, thoh tawt rhoek, laa sa rhoek, tamtaeng rhoek, khohmuen pilnam lamloh aka hoep boeih, a yuu rhoek, a capa rhoek, a canu rhoek long khaw aka yakming boeih long tah Pathen olkhueng te a ming uh.
The rest of the people, including the priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, and everyone who had separated themselves from the people of the land to keep the Law of God, as well as their wives and all their sons and daughters who were old enough to understand,
29 Amih a khuet rhoek te a boeinaphung ah moem uh thae tih, Pathen kah sal Moses kut ah a paek Pathen kah olkhueng dongah pongpa ham khaw, ka Boeipa Yahweh kah olpaek boeih, a laitloeknah neh a oltlueh te ngaithuen ham neh vai ham khaw, olcaeng neh, olhlo neh pawk uh.
joined the leaders in swearing an oath to follow the Law of God given through Moses the servant of God, to pay attention to and carry out all the commands of the Lord our God, his rules and regulations.
30 Kaimih nu rhoek te khohmuen pilnam taengah ka paek pawt ham khaw. Amih nu te khaw kaimih ca rhoek ham loh pah pawt ham khaw.
“We promise not to allow our daughters to marry the people of the land, and not to allow our sons to marry their daughters.
31 Khohmuen pilnam kah hnoyoih hang khuen khaw, Sabbath hnin kah a yoih ham cangtham boeih khaw, Sabbath neh a cim khohnin ah tah amih taengkah te lo uh pawt ham. Kum rhih nen tah kut tom kah a casai te yoe sak uh eh.
When the people of the land bring goods and all kinds of food to sell on the holy Sabbath, we will not buy anything from them on the Sabbath or on other holy days. Every seventh year we will leave the land to rest, and we will cancel all debts.
32 Kaimih Pathen im kah thothuengnah ham kaimih kah te kum khat ah shekel hlop thum paek ham olpaek te,
We accept the obligation to pay one third of a shekel for the operation of the Temple of God,
33 Rhungkung buh neh sainoek khocang ham khaw, hlasae Sabbath kah sainoek hmueihhlutnah ham khaw, khoning ham neh hmuencim ham khaw, Israel ham tholh aka dawth boirhaem ham khaw, kaimih Pathen im kah bitat cungkuem ham khaw kaimih soah ka pai puei eh.
for the showbread, for the regular grain offerings and burnt offerings, for the Sabbath offerings, for the new moon and yearly festivals, for the holy offerings, for the sin offerings to make atonement for Israel, in short all that takes place in the Temple of our God.
34 Olkhueng dongkah a daek bangla kaimih kah Pathen BOEIPA hmueihtuk dongah a toih ham te, a kum, kum kah a tue a hol vaengah, a pa imkhui loh kaimih Pathen im la, Levi khosoih neh pilnam kah nawnnah thing thak ham khaw,
We have allocated by lot among the priests, Levites, and the people, to determine who will bring wood to the Temple of our God to burn on the altar of the Lord our God at specific times during the year, as required by the Law.
35 Maimih kah khohmuen thaihcuek, thaih boeih khuikah thaihcuek, thing boeih te a kum, kum ah BOEIPA im la khuen ham khaw,
We also promise to bring the first part of the produce from our fields and from every fruit tree to the Lord's Temple every year.
36 Olkhueng dongkah a daek bangla kaimih kah capa neh rhamsa caming, ka saelhung neh ka boiva cacuek khaw kaimih kah Pathen im ah kaimih Pathen im kah aka thotat khosoih rhoek taengla khuen ham,
We will bring the firstborn of our sons and of our livestock and of our herds and flocks to the Temple of our God, to the priests who minister there, as required by the Law.
37 kaimih kah buhhuem neh ka khosaa tanglue khaw, thing cungkuem kah a thaih khaw, misur thai neh situi khaw, Pathen im kah imkhan ah khosoih taengla, amih Levi rhoek tah kho takuem ah kaimih kah thohtatnah lamloh a duen dongah kaimih khohmuen kah parha pakhat te Levi taengla thak ham hmulung ka naan uh.
We will bring to the storerooms of the Temple of our God, to the priests, the first part of our coarse-ground flour, of our grain offerings, of the fruit of all our trees, and of our new wine and olive oil. We will also bring a tithe of our produce to the Levites, for the Levites are the ones who collect the tithes in all the farming towns.
38 Levi rhoek loh a duen vaegah Aaron koca khosoih rhoek te Levi taengah om kuekluek saeh. Parha pakhat dongkah parha pakhat te Levi rhoek loh kaimih Pathen im ah thakvoh im kah imkhan khuila thak uh saeh.
A priest descended from Aaron will accompany the Levites when they collect the tithe, and the Levites are to bring a tithe of these tithes to the rooms of the storehouse in the Temple of our God.
39 Israel ca rhoek neh Levi ca rhoek loh cangpai khocang khaw, misur thai neh situi khaw imkhan khuila thak uh saeh. Teah te rhokso kah hnopai neh aka thotat khosoih rhoek khaw, thoh tawt rhoek khaw, laa sa rhoek khaw a om dongah kaimih kah Pathen im te ka hnoo uh mahpawh.
The people of Israel and the Levites are to bring the offerings of grain, new wine, and olive oil to the storerooms where the sanctuary objects are kept, where the ministering priests, the gatekeepers, and the singers are. We will not forget the Temple of our God.”

< Nehemiah 10 >