< Nehemiah 10 >
1 Te vaengah catui aka hnap rhoek tah Hakaliah capa tongmang boei Nehemiah neh Zedekiah.
签名的是:哈迦利亚的儿子—省长尼希米,和西底家;
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah.
祭司:西莱雅、亚撒利雅、耶利米、
3 Pashur, Amariah, Malkhiah.
巴施户珥、亚玛利雅、玛基雅、
4 Hattush, Shebaniah, Mallukh.
哈突、示巴尼、玛鹿、
5 Harim, Meremoth, Obadiah.
哈琳、米利末、俄巴底亚、
6 Daniel, Ginnethon, Barukh.
但以理、近顿、巴录、
7 Meshullam, Abijah, Mijamin.
米书兰、亚比雅、米雅民、
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah khosoih rhoek.
玛西亚、璧该、示玛雅;
9 Levi rhoek neh Azaniah capa Jeshua, Henadad koca kah Binnui neh Kadmiel.
又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾;
10 Amih boeinaphung te Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan.
还有他们的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗莱雅、哈难、
11 Mikha, Rehob, Hashabiah.
米迦、利合、哈沙比雅、
12 Zakkuur, Sherebiah, Shebaniah.
撒刻、示利比、示巴尼、
14 Pilnam kah a lu rhoek tah, Parosh, Pahathmoab, Elam, Zattu, Bani.
又有民的首领,就是巴录、巴哈·摩押、以拦、萨土、巴尼、
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
亚多尼雅、比革瓦伊、亚丁、
17 Ater, Hezekiah, Azzur.
亚特、希西家、押朔、
18 Hodiah, Hashum, Bezai.
荷第雅、哈顺、比赛、
19 Hariph, Anathoth, Nebai.
哈拉、亚拿突、尼拜、
20 Magpiash, Meshullam, Hezir.
抹比押、米书兰、希悉、
21 Mezhezabel, Zadok, Jaddua.
米示萨别、撒督、押杜亚、
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah.
毗拉提、哈难、亚奈雅、
23 Hosea, Hananiah, Hasshub.
何细亚、哈拿尼雅、哈述、
24 Hallohesh, Pilha, Shobek.
哈罗黑、毗利哈、朔百、
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah.
利宏、哈沙拿、玛西雅、
27 Mallukh, Harim, Baanah.
玛鹿、哈琳、巴拿。
28 Pilnam kah a coih rhoek, khosoih rhoek, Levi rhoek, thoh tawt rhoek, laa sa rhoek, tamtaeng rhoek, khohmuen pilnam lamloh aka hoep boeih, a yuu rhoek, a capa rhoek, a canu rhoek long khaw aka yakming boeih long tah Pathen olkhueng te a ming uh.
其余的民、祭司、利未人、守门的、歌唱的、尼提宁,和一切离绝邻邦居民归服 神律法的,并他们的妻子、儿女,凡有知识能明白的,
29 Amih a khuet rhoek te a boeinaphung ah moem uh thae tih, Pathen kah sal Moses kut ah a paek Pathen kah olkhueng dongah pongpa ham khaw, ka Boeipa Yahweh kah olpaek boeih, a laitloeknah neh a oltlueh te ngaithuen ham neh vai ham khaw, olcaeng neh, olhlo neh pawk uh.
都随从他们贵胄的弟兄,发咒起誓,必遵行 神借他仆人摩西所传的律法,谨守遵行耶和华—我们主的一切诫命、典章、律例;
30 Kaimih nu rhoek te khohmuen pilnam taengah ka paek pawt ham khaw. Amih nu te khaw kaimih ca rhoek ham loh pah pawt ham khaw.
并不将我们的女儿嫁给这地的居民,也不为我们的儿子娶他们的女儿。
31 Khohmuen pilnam kah hnoyoih hang khuen khaw, Sabbath hnin kah a yoih ham cangtham boeih khaw, Sabbath neh a cim khohnin ah tah amih taengkah te lo uh pawt ham. Kum rhih nen tah kut tom kah a casai te yoe sak uh eh.
这地的居民若在安息日,或什么圣日,带了货物或粮食来卖给我们,我们必不买。每逢第七年必不耕种,凡欠我们债的必不追讨。
32 Kaimih Pathen im kah thothuengnah ham kaimih kah te kum khat ah shekel hlop thum paek ham olpaek te,
我们又为自己定例,每年各人捐银一舍客勒三分之一,为我们 神殿的使用,
33 Rhungkung buh neh sainoek khocang ham khaw, hlasae Sabbath kah sainoek hmueihhlutnah ham khaw, khoning ham neh hmuencim ham khaw, Israel ham tholh aka dawth boirhaem ham khaw, kaimih Pathen im kah bitat cungkuem ham khaw kaimih soah ka pai puei eh.
就是为陈设饼、常献的素祭,和燔祭,安息日、月朔、节期所献的与圣物,并以色列人的赎罪祭,以及我们 神殿里一切的费用。
34 Olkhueng dongkah a daek bangla kaimih kah Pathen BOEIPA hmueihtuk dongah a toih ham te, a kum, kum kah a tue a hol vaengah, a pa imkhui loh kaimih Pathen im la, Levi khosoih neh pilnam kah nawnnah thing thak ham khaw,
我们的祭司、利未人,和百姓都掣签,看每年是哪一族按定期将献祭的柴奉到我们 神的殿里,照着律法上所写的,烧在耶和华—我们 神的坛上。
35 Maimih kah khohmuen thaihcuek, thaih boeih khuikah thaihcuek, thing boeih te a kum, kum ah BOEIPA im la khuen ham khaw,
又定每年将我们地上初熟的土产和各样树上初熟的果子都奉到耶和华的殿里。
36 Olkhueng dongkah a daek bangla kaimih kah capa neh rhamsa caming, ka saelhung neh ka boiva cacuek khaw kaimih kah Pathen im ah kaimih Pathen im kah aka thotat khosoih rhoek taengla khuen ham,
又照律法上所写的,将我们头胎的儿子和首生的牛羊都奉到我们 神的殿,交给我们 神殿里供职的祭司;
37 kaimih kah buhhuem neh ka khosaa tanglue khaw, thing cungkuem kah a thaih khaw, misur thai neh situi khaw, Pathen im kah imkhan ah khosoih taengla, amih Levi rhoek tah kho takuem ah kaimih kah thohtatnah lamloh a duen dongah kaimih khohmuen kah parha pakhat te Levi taengla thak ham hmulung ka naan uh.
并将初熟之麦子所磨的面和举祭、各样树上初熟的果子、新酒与油奉给祭司,收在我们 神殿的库房里,把我们地上所产的十分之一奉给利未人,因利未人在我们一切城邑的土产中当取十分之一。
38 Levi rhoek loh a duen vaegah Aaron koca khosoih rhoek te Levi taengah om kuekluek saeh. Parha pakhat dongkah parha pakhat te Levi rhoek loh kaimih Pathen im ah thakvoh im kah imkhan khuila thak uh saeh.
利未人取十分之一的时候,亚伦的子孙中,当有一个祭司与利未人同在。利未人也当从十分之一中取十分之一,奉到我们 神殿的屋子里,收在库房中。
39 Israel ca rhoek neh Levi ca rhoek loh cangpai khocang khaw, misur thai neh situi khaw imkhan khuila thak uh saeh. Teah te rhokso kah hnopai neh aka thotat khosoih rhoek khaw, thoh tawt rhoek khaw, laa sa rhoek khaw a om dongah kaimih kah Pathen im te ka hnoo uh mahpawh.
以色列人和利未人要将五谷、新酒,和油为举祭,奉到收存圣所器皿的屋子里,就是供职的祭司、守门的、歌唱的所住的屋子。这样,我们就不离弃我们 神的殿。