< Marku 3 >

1 Te phoeiah tunim la koep a kun hatah, kuta koh la aka om hlang pakhat tapkhoeh om.
וישב ויבאו אל בית הכנסת ושם איש אשר ידו יבשה׃
2 Te vaengah anihte Sabbath aha hoeih sak atah paelnaeh hamla Jesuh te a dawn uh.
ויתבוננו בו אם ירפאהו בשבת למען ימצאו עליו שטנה׃
3 Te vaengah Jesuh loh kuta koh la aka om hlang te, “A laklung ah pai lah,” a ti nah.
ויאמר אל האיש אשר יבשה ידו קום עמד בתוך׃
4 Te phoeiah amih te, “Sabbath ah hno then saii ham pawt atah thae ham, hinglu hlawt ham pawt atah ngawn ham a? a ngaih?” a ti nah. Tedae amihloh a hil a phahuh.
ויאמר אליהם הנכון בשבת להיטיב או להרע להציל נפש או לאבדה ויחרישו׃
5 Te dongah amihte thintoek neha sawt. Amih thinko kah thinthahnah soaha kothae. Tekah hlang te, “Na kut te yueng lah,” a ti nah. A yueng tangloeng tih a kut khaw hoeih.
ויבט אליהם סביב בחמה ויתעצב על טמטום לבבם ויאמר אל האיש פשט את ידך ויפשט ידו ותרפא ותשב כאחרת׃
6 Tedae Phariseerhoek tah Herod kah hlang rhoek taengla tlek cet uh tih Jesuh poci ham dawtletnaha khueh thil uh.
והפרושים יצאו מהרה ויתיעצו עליו עם ההורדוסיים לאבדו׃
7 Jesuh tah a hnukbangrhoek neh tuili laa caeh uh hatah Galilee rhaengpuei loh muepa vai uh.
וישוע סר משם עם תלמידיו אל יד הים וילכו אחריו המון עם רב מן הגליל ומיהודה׃
8 Te vaengah Judea lamkah, Jerusalem kah, Idumea kah, Jordan rhalvangan, Tyre taengvai neh Sidon lamkah rhaengpuei boeih neh a bisaii boeih te aka ya rhoek loh a taeng la ha pawk uh.
ומירושלים ומאדום ומעבר הירדן ומסביבות צור וצידון המון רב אשר שמעו את כל אשר עשה ויבאו אליו׃
9 Tedae a hnukbangrhoek te, “Amah ham lawng mah khuituk, hlangping te a khuiah thet pawt nim,” a ti nah.
ויאמר אל תלמידיו כי יכינו לו אניה קטנה מפני העם למען לא ילחצוהו׃
10 Te vaengah hlang muepa hoeih sak dongah tloh aka khueh boeih loh Jesuhte taek sak ham amah te a nan uh.
כי רפא לרבים עד כי התנפלו עליו כל המנגעים לנגע בו׃
11 Rhalawt mueihla loh anih a hmuh uh vaengah a bakop thil uh tih a pang doela, “Nang tah Pathen Capa ni,” a ti uh.
והרוחות הטמאות כראותן אתו נפלו לפניו ותצעקנה לאמר אתה הוא בן אלהים׃
12 Tedae amah te kawng te mingpha la ng'khue pawt ham amihte khaka uen.
ויגער בהן מאד אשר לא תגלינה אותו׃
13 Te phoeiah Jesuh tlang la luei hang tih a ngaihrhoek tea khue dongah a taengla cet uh.
ויעל אל ההר ויקרא אל אשר הוא חפץ בם ויבאו אליו׃
14 Te vaengah hlainita tuektih amihte caeltueihlaa khue bal. Te daengah ni amah taengah om uh vetih olthangthen aka hoe la,
וישם שנים עשר איש למען יהיו אתו ולמען ישלחם לקרא׃
15 saithainah aka khueh la, rhaithae aka haek la amih te a tueih pai eh.
והיה להם השלטן לרפא את התחלאים ולגרש את השדים׃
16 Te vaengkah Simon la ming aka pae Peter,
ויכנה את שמעון בשם פטרוס׃
17 Zebedee kah capa James neh James kah manuca Johan amih rhoi te Boanerges minga paek. Te tah rhaek capa rhoi ni.
ואת יעקב בן זבדי ואת יוחנן אחי יעקב ויכנה אתם בשם בני רגוש הוא בני רעם׃
18 Andrew, Philip, Bartholomew, Matthai, Thomas, Alphaeus capa James, Taddaeus, neh Kanaan Simon,
ואת אנדרי ואת פילפוס ואת בר תלמי ואת מתי ואת תומא ואת יעקב בן חלפי ואת תדי ואת שמעון הקני׃
19 amah aka voei Judah Iskariot tila hlainit tea tuek.
ואת יהודה איש קריות אשר גם מסרו׃
20 Te phoeiah im khuilaa caeh hatah hlangping loh koepa tingtun pah. Te dongah amamih khaw coeng thai pawttih buh ca uh pawh.
ויבאו הביתה וישב המון העם להתאסף עד כי לא יכלו אף לאכל לחם׃
21 A taengkahrhoek loha yaak uh vaengah, “Limlum coeng,” a ti uh tih amahte tuuk hamla cet uh.
וישמעו קרוביו ויצאו להחזיק בו כי אמרו יצא מדעתו׃
22 Te vaengah cadaekrhoek tah Jerusalem lamloh suntla u tih, “Beezebula khueh dongah ni rhaithae boei rhangneh rhaithae tea haek,” a ti uh.
והסופרים אשר ירדו מירושלים אמרו כי בעל זבוב נכנס בו ועל ידי שר השדים הוא מגרש את השדים׃
23 Tedae amih te a khuetih nuettahnah neh amih taengah, “Satan loh Satan te a haek ham coeng thai aya te?
ויקרא אותם אליו וידבר להם במשלים לאמר איך יוכל השטן לגרש השטן׃
24 Ram pakhat tah amah te a paekboe coeng atah tekah ram te a pai thai moenih.
ואם נחלקה ממלכה על עצמה לא תוכל לעמד הממלכה ההיא׃
25 Te phoeiah im khaw amah a paekboe koinih tekah im te pai thai mahpawh.
ובית אם נחלק על עצמו לא יוכל לעמד הבית ההוא׃
26 Satan loh amah te pai thil tih paekboe koinih pai thai pawt vetih a palthamnah la om ni ta.
ואם השטן יתקומם אל עצמו ונחלק לא יוכל לעמד כי בא קצו׃
27 Tedae Hlang tlung te lamhma la a pin pawt atah hlang tlung kah im ah hnopai te muk ham a kun thai loeng loeng moenih. A pin phoei daengah ni a im te a muk pa eh.
אין איש אשר יכל לבוא לבית הגבור ולגזל את כליו אם לא יאסר בראשונה את הגבור ואחר ישסה את ביתו׃
28 Nangmih taengah rhep kan thui, tholhsainah neh soehsalnah neh aka soehsal uh hlang ca rhoek te tah boeih a hlah ni.
אמן אמר אני לכם כי כל החטאים יסלחו לבני אדם וכל הגדופים אשר יגדפו׃
29 Tedae Mueihla Cim taengah aka soehsal te tah kumhal duela khodawkngainah om mahpawh,” a ti nah. (aiōn g165, aiōnios g166)
אך המגדף את רוח הקדש אין לו סליחה לעולם כי יאשם בעונו לנצח׃ (aiōn g165, aiōnios g166)
30 Tedae, “Rhalawt mueihlaa kaem,” a ti uh dongah dungyan tholhsainah om kuekluek coeng.
כי המה אמרו רוח טמאה בו׃
31 Te vaengah a manu neh a manarhoek te ha pawk uh. Tedae poengben ah pai uh tih Jesuh aka khue ham te a tueih uh.
ויבאו אמו ואחיו ויעמדו מחוץ לבית וישלחו אליו לקרא לו׃
32 Te dongah a taengkah kah aka ngol hlangping loh, “Na nu, na manarhoek neh na ngannu rhoek loh poengben ah nang n'toem uh ke,” a ti nah.
והמון העם ישבו סביביו ויאמרו אליו הנה אמך ואחיך בחוץ מבקשים אותך׃
33 Tedae amih te a doo tih, “Kai manu neh kai manuca rhoek te unim? unim manuca rhoek la aka om?” a ti nah.
ויען ויאמר אליהם מי הם אמי ואחי׃
34 Te phoeiah a taengvai ah aka ngolrhoek tea sawt tih, “Ka manu neh ka manuca rhoek la he,
ויבט סביב אל הישבים סביביו ויאמר הנה אמי ואחי׃
35 Pathen kah kongaih aka saii rhoek te tah ka manuca, ka ngannu neh ka manu la om,” a ti nah.
כי כל אשר יעשה רצון האלהים הוא אחי ואחותי ואמי׃

< Marku 3 >