< Thothuengnah 27 >
1 BOEPA. loh Moses te a voek tih,
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 “Israel carhoek te voek lamtah thui pah. Hlang khat khat loh na hinglu phu neh BOEIPA taengah olcaeng a rhaisang sak atah,
Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: The man that shall have made a vow, and promised his soul to God, shall give the price according to estimation.
3 na phute tongpa kum kul ca lamkah kum sawmrhuk carhoek te tah hmuencim kah shekel ah tangka shekel sawmngate na phu la om saeh.
If it be a man from twenty years old unto sixty years old, he shall give fifty sides of silver, after the weight of the sanctuary:
4 Tedae anihte huta la a om atah shekel sawmthum na phu la om saeh.
If a woman, thirty.
5 Te vaengah kum nga ca lamkah kum kul ca te tah tongpa ham shekel pakul neh huta ham shekel parhate na phu la om saeh.
But from the fifth year until the twentieth, a man shall give twenty sicles: a woman ten.
6 Tedae hla khat ca lamkah kum nga ca te tah tongpa ham tangka shekel panga te na phu la om saeh lamtah huta ham tangka shekel pathumte na phu la om saeh.
From one month until the fifth year. for a male shall be given five sides: for a female three.
7 Kum sawmrhuk ca lamkah a so te tah tongpate shekel hlai nga te, na phu la om saeh lamtah huta ham shekel parha om saeh.
A man that is sixty years old or upward, shall give fifteen aisles: a woman ten.
8 Na phute a daeng bal oeh atah amahte khaw khosoih kah mikhmuh ah pai saeh lamtah khosoih. loh a phu tloek pah saeh. Aka caeng kutloh a na tarhing ah khosoih. loh rhan pah saeh.
If he be poor, and not able to pay tile estimation, he shall stand before tile priest: and as much as he shall value him at, and see him able to pay, so much shall he give.
9 Rhamsa te BOEIPA taengkah nawnnah ham a nawn uh bal atah BOEIPA taengah a paek boeih te tah a cimcaih la om saeh.
But a beast that may be sacrificed to the Lord, if ally one shall vow, shall be holy,
10 A thae te a then neh, a then te a thae neh thung khaw thung boel saeh, tho khaw tho boel saeh. Rhamsa te rhamsa neh a tholaa tho atah rhamsa aka om neh a hnothungte khaw a cimcaih la om saeh.
And cannot be changed, that is to say, neither a better for a worse, nor a worse for a better. And if he shall change it: both that which was changed, and that for which it was changed, shall be consecrated to the Lord.
11 Tedae rhalawt rhamsa boeih tah BOEIPA taengkah nawnnah ham khuen uh boel saeh. Tedae rhamsa te khosoih kah mikhmuh ah tloeng saeh.
An unclean beast, which cannot be sacrificed to the Lord, if my man shall vow, shall be brought before the priest:
12 Te vaengah a thae a then khaw anih te khosoihloh a phu tloek saeh lamtah khosoih kah a tloek te na phu la om saeh.
Who judging whether it be good or bad, shall set the price:
13 Tedae amah loh a tlanlaa tlan atah na phu te panga neh thap van saeh.
Which if he that offereth it will give, he shall add above the estimation the fifth part.
14 Hlang pakhat mai long khaw a im te BOEIPA ham a cimlaa ciim coeng atah a thae a then khaw khosoih. loh a phu tloek saeh lamtah khosoih kah a phu a tloek vanbangla a phu khaw om van saeh.
If a man shall vow his house, and sanctify it to the Lord, the priest shall consider it, whether it be good or bad, and it shall be sold according to the price, which he shall appoint.
15 Tedae a im a ciim tangtae te a tlan atah a phute tangka a pueh panga neh koep thap saeh lamtah amah hut la koep om saeh.
But if he that vowed, will redeem it, he shall give the fifth part of the estimation over and above, and shall have the house.
16 Hlang pakhat mai loh khohmuenkhui lamkah amah khohutte BOEIPA ham a ciim atah a cangti a cuk tarhing la a phu om saeh lamtah cangtun tii hma at cuk te tangka shekel sawmnga neh ting van saeh.
And if he vow the field of his possession, and consecrate it to the Lord, the price shall be rated according to the measure of the seed. If the ground be sowed with thirty bushels of barley, let it be sold for fifty sides of silver.
17 Jubilee kum dongah a khohmuen te a ciim atah a phu te amah tarhing la om saeh.
If he vow his field immediately from the year of jubilee that is beginning, as much as it may be worth, at so much it shall be rated.
18 Tedae a khohmuente jubilee poengah a ciim atah jubilee kum duela aka sueng te khosoih. loh tae saeh lamtah a kum tarhing kah tangka vanbangla a phu te hnop van saeh.
But if some time after, the priest shall reckon the money according to the number of years that remain until the jubilee, and the price shall be abated.
19 A hoep mueh tangtae khohmuen te koep a tlan la a tlan atah khohmuen phu tangka te a pueh panga neh koep thap thil saeh lamtah amah hut la koep om saeh.
And if he that had vowed, will redeem his field, he shall add the fifth part of the money of the estimation, and shall possess it.
20 Tedae khohmuen te tlan pawt tih hlang taengla patoeng a yoih coeng atah khohmuen te koep tlan voel boel saeh.
And if he will not redeem it, but it be sold to any other man, he that vowed it, may not redeem it any more:
21 Jubilee a poeng vaengah khohmuen loh BOEIPA taengah a cim la a om pueng atah khohmuen bangla yaehtaboeihla aka om te tah khosoih kah khohut la om saeh.
For when the day of jubilee cometh, it shall be sanctified to the Lord, and as a possession consecrated, pertaineth to the right of the priests.
22 Amah kah khohut khohmuen pawt dae a kho lai te BOEIPA ham a ciim atah,
If a field that was bought, and not of a man’s ancestors’ possession, be sanctified to the Lord,
23 Jubilee kum a pha duela a phu yet te khosoih. loh tae saeh lamtah BOEIPA ham a cimcaih sak khohnin van vaengah a phu te pae saeh.
The priest shall reckon the price according to the number of years: unto the jubilee: and he that had vowed, shall give that to the Lord.
24 Jubilee kum vaengah tah khohmuen a lai vaengkah a kungmah taengah amah kah khohmuen khohut vanbangla bal saeh.
But in the jubilee, it shall return to the former owner, who had sold it, and had it in the lot of his possession.
25 Na phu boeih boeih hmuencim kah shekel neh tae la om vetih gerah pakulah shekel pakhat la om saeh.
All estimation shall be made according to the side of the sanctuary. A sicle hath twenty obols.
26 Rhamsa khuikah a cacuek boeih he BOEIPA kah caming omthang la a om dongah vaito mai khaw tu mai khaw BOEIPA hut tangtae te tah hlang long he ciim boel saeh.
The firstborn, which belong to the Lord, no man may sanctify and vow: whether it be bullock, or sheep, they are the Lord’s.
27 Tedae rhalawt rhamsa mai khaw namah kah phu bangla a lat mai ni. Tedae te te a panga neh thap saeh. A tlan pawt daengah ni namah ka a phu bangla a yoih eh.
And if it be an unclean beast, he that offereth it shall redeem it, according to thy estimation, and shall add the fifth part of the price. If he will not redeem it, it shall be sold to another for how much soever it was estimated by thee.
28 Tedae hlang. loh a khueh khui boeih lamkah hlang khaw, rhamsa khaw, amah kah khohut khohmuen khaw BOEIPA ham a ha tangtae, yaehtaboeih la aka om khat khat te tah yoi boel saeh. BOEIPA ham aka cim tih a cim tangkik yaehtaboeih la aka om boeih te tah tlan boel saeh.
Any thing that is devoted to the Lord, whether it be man, or beast, or field, shall not be sold, neither may it be redeemed. Whatsoever is once consecrated shall be holy of holies to the Lord.
29 Hlang pataeng yaehtaboeihlaa ha boeih te tah lat boel saeh lamtah duek rhoe duek sak saeh.
And any consecration that is offered by man, shall not be redeemed, but dying shall die.
30 Khohmuen cangtii khaw, diklai thing thaih khaw parha pakhat boeih BOEIPA hut la om tih BOEIPA ham cimcaih bal.
All tithes of the land, whether of corn, or of the fruits of trees, are the Lord’s, and are sanctified to him.
31 Te dongah hlang khat khat mai loh amah kah parha pakhat te a tlanlaa tlan atah amah kah panga neh thap thil saeh.
And if any man will redeem his tithes, he shall add the fifth part of them.
32 Saelhung khaw, boiva khaw mancai hmuikah aka luem boeih kah parha pakhat boeih te BOEIPA kah a cim parha pakhat la om saeh.
Of all the tithes of oxen, and sheep, and goats, that pass under the shepherd’s rod, every tenth that cometh shall be sanctified to the Lord.
33 A thae a then khaw hnukdawn boel saeh lamtah thovael boel saeh. A tho la a tho atah aka om tangtae neh a hnothung te a cim la rhen om coeng tih tlan thai mahpawh,” a ti nah.
It shall not be chosen neither good nor bad, neither shall it be changed for another. If any man change it: both that which was changed, and that for which it was changed, shall be sanctified to the Lord, and shall not be redeemed.
34 Tahae kah olpaek rhoek he Israel carhoek ham Sinai tlang ah BOEIPA. loh Moses a uen.
These are the precepts which the Lord commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.