< Thothuengnah 24 >
1 Moses te BOEIPA loh a voek tih,
上主訓示梅瑟說:「
2 “Israel ca rhoek te uen lah. Te vaengah olive situi cil a sui te khuen saeh hmaiim dongah hmaivang te phat vang saeh.
你吩咐以色列子民給你拿由橄欖榨的青油來,為點燈用,好叫燈光長明不熄。
3 Tekah hmaiim te tingtunnah dap khuikah olphong hniyan kah a voel ah Aaron loh ten saeh lamtah BOEIPA mikhmuh ah khoyin lamkah mincang duela pai yoeyah saeh. Te te na cadilcahma rhoek taengah kumhal khosing la om saeh.
亞郎應將燈放在會幕內,約櫃帳幔外,自晚上到早上常點在上主面前:這位你們世世代代是永久的法令。
4 Hmaiim rhoek te BOEIPA mikhmuh kah a cim hmaitung soah ten yoeyah saeh.
亞郎應把這些燈放在純金台上,在上主面前長燃不熄。
5 Vaidam te khaw lo lamtah vaidam laep parha hlai nit la kaeng saeh. Vaidam doh nit tah vaidam laep pakhat la rhip om saeh lamtah,
你應拿細麵,烤成十二個餅,每個是十分之二」厄法」;
6 BOEIPA mikhmuh kah caboei cim soah than at dongah parhuk neh than nit la tloeng.
將餅排成兩行,六個一行,供在上主面前的純金桌上。
7 Tekah a than dongah hmueihtui cil te khueh bal lamtah vaidam te BOEIPA taengah kamhoeinah hmaihlutnah la om saeh.
每行應撒上純乳香,作為食物當獻與上主的火祭,為獲得記念。
8 Kumhal paipi vanbangla Israel ca rhoek taeng lamkah vaidam te Sabbath hnin, Sabbath hnin ah tah BOEIPA mikhmuh ah tloeng yoeyah saeh.
每安息日,應將餅不斷地供在上主面前,這是以色列子民因永久的盟約而當行的義務。
9 Tekah vaidam te a Aaron neh anih koca rhoek kah a hut la a om dongah aka cim te a cim vanbangla hmuen cim ah dawk ca uh saeh. BOEIPA kah hmaihlutnah khuiah tekah vaidam tah Aaron ham kumhal buhvae la om saeh,” a ti nah.
這些應歸亞郎和他的兒子;他們應在聖地方吃,因為這是上主火祭中致聖之物,是他永享的權利。[褻聖的處罰]
10 Te vaengah Israelhoel nu kah a capa neh Egypt hlang kah a capa te Isreal ca rhoek taengah cet tih rhaehhmuen khuikah Israelhoel nu kah a capa neh Israel hlang te a hnueih uh rhoi.
當時在以色列子民中有一個人,他的母親是以色列人,父親是埃及人。這以色列女人的兒子在營地內與一個以色列人爭吵;
11 Te vaengah Israelhoel nu kah a capa. loh ming a sal a pham tih a tap. Te dongah anih te Moses taengla a thak uh hatah a manu ming tah Dan koca khuikah Dibri nu Shelomith la pawk.
以色列女人的兒子咒罵褻瀆了上主的名,人們就帶他去見梅瑟,---這人的母親叫舍羅米特,是丹支派狄貝黎的女兒,---
12 Te dongah a lungbuei loh BOEIPA olpaek te a puk duela anih te thongim ah a khoh uh.
將他看守起來,等梅瑟依照上主得訓令給他們處理。
13 BOEIPA. loh Moses te a voek tih,
於是上主訓示梅瑟說:」
14 Thae aka phoei te rhaehhmuen vongvoel la khuen uh. Aka ya boeih. loh anih lu soah a kut tloeng uh saeh. Anih te rhaengpuei boeih. loh dae uh saeh.
你帶這犯褻瀆罪的人營外去,凡聽見他說褻瀆話的人,都按手在他頭上,然後令全體會重用石頭砸死他。
15 Isreal ca rhoek te khaw voek lamtah thui pah. Hlang khat khat long ni a Pathen te a tap atah a tholh te amah loh yook van saeh.
你應這樣告訴以色列子民說:凡褻瀆天主的,應負罪債;
16 Te dongah BOEIPA ming aka toeh tah duek rhoe duek saeh. rhaengpuei boeih. loh anih te dae rhoe dae uh. Yinlai khaw tolrhum mupoe khaw BOEIPA ming a toeh atah duek saeh.
那不避諱」雅威「之名的,應處死刑,全體會眾應用石頭砸死他;不論外方人或本地人,若不避諱」雅威「的名,應處死刑。[報復律]
17 Hlang kah hinglu khat khat aka ngawn hlang khaw duek rhoe duek saeh.
凡打死的人,應處死刑。
18 Rhamsa kah hinglu aka ngawn long khaw hinglu te hinglu neh thuung saeh.
凡打死牲畜的,應該賠償:以命還命。
19 Hlang. loh a imben te nganboh a paek atah a saii vanbangla amah taengah saii pah van saeh.
人若加害自己的同胞,他怎樣待人,人也怎樣待他:
20 Rhuh tlawt ham rhuh tlawt, mik ham mik, no ham no van, hlang soah nganboh a paek vanbangla amah te pae van saeh.
以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙;他怎樣害了人,人也怎樣害他。
21 Rhamsa aka ngawn khaw a yueng thuung sak lamtah hlang aka ngawn tah duek saeh.
凡打死牲畜的,應該賠償;凡打死的人,應處死刑。
22 Kai tah nangmih kah BOEIPA Pathen la ka om dongah nangmih taengkah laitloeknah he pakhat la om saeh lamtah yinlai ham khaw, tolrhum mupoe ham khaw, pakhat la om saeh,” a ti nah.
為你們,不論是外方人或本地人,只有一樣法律;因為我上主是你們的天主。「
23 Te dongah Israel ca rhoek te Moses loh a voek. Te phoeiah BOEIPA. loh Moses a uen vanbangla Israel ca rhoek loh a saii uh dongah thae aka phoei te rhaehhmuen vongvoel la a khuen uh tih lungto neh a dae uh.
梅瑟這樣訓示了以色列子民;他們就把這犯褻瀆罪的人帶到營外,用石頭砸死。以色列子民全照上主吩咐梅瑟的做了。