< Thothuengnah 1 >

1 BOEIPA. loh Moses te a khue tih tingtunnah dap lamkah a voek vaengah,
Then called he unto Moses, —and Yahweh spake unto him, out of the tent of meeting, saying:
2 “Israel ca rhoek te voek lamtah amih te thui pah., 'Nangmih khuikah hlang. loh BOEIPA taengah nawnnah a khuen vaengah rhamsa, saelhung, boiva khui lamkah khaw namamih kah nawnnah la khuen.
Speak thou unto the sons of Israel, and thou shalt say unto them When any man, would bring near from among you an oblation, unto Yahweh, from the beasts, from the herd or from the flock, shall ye bring near your oblation.
3 Nawnnah ham hmueihhlutnah te saelhung mai koinih a tal aka cuem te tingtunnah dap thohka ah nawn saeh lamtah BOEIPA mikhmuh ah a kolonah ham nawn saeh.
If an ascending-sacrifice, be his oblation—of the herd, a male without defect, shall he bring near, —unto the entrance of the tent of meeting, shall he bring it, for its acceptance, before Yahweh.
4 Te vaengah hmueihhlutnah kah a lu soah a kut tloeng saeh lamtah anih ham a dawth te doe saeh.
Then shall he lean his hand, upon the head of the ascending-sacrifice, —and it shall be accepted for him to put a propitiatory covering over him;
5 BOEIPA mikhmuh ah saelhung ca te ngawn saeh lamtah khosoih Aaron ca rhoek loh a thii te khuen saeh. Te vaengah thii te tingtunnah dap thohka kah hmueihtuk so neh a kaepvai ah haeh uh saeh.
and he shall slay the young bullock before Yahweh, —and the sons of Aaron, the priests, shall bring near the blood, and shall dash the blood against the altar round about, [even the altar] that is at the entrance of the tent of meeting.
6 Hmueihhlutnah te hlaih saeh lamtah maehpoel la tloek saeh.
Then shall he flay the ascending-sacrifice, —and cut it up into its pieces.
7 Aaron koca khosoih rhoek loh hmueihtuk ah hmai toih uh saeh lamtah hmai soah thing hueng uh saeh.
And the sons of Aaron the priest shall place fire upon the altar, —and arrange wood, upon the fire.
8 Maehpoel, a lu, neh a tha te hmueihtuk sokah thing toih hmai soah Aaron koca khosoih rhoek loh tloeng uh saeh.
And the sons of Aaron, the priests, shall arrange the pieces, the head and the fat, —upon the wood, that is on the fire, that is on the altar.
9 A kotak neh a kho te tui neh sil saeh lamtah khosoih. loh BOEIPA taengah hmuehmuei botui hmueihhlutnah hmaihlutnah la hmueihtuk ah boeih phum saeh.
But its inwards and its legs, shall they bathe with water, —then shall the priest make, of the whole, a perfume at the altar, an ascending-sacrifice an altar-flame of a satisfying odour unto Yahweh.
10 Tedae anih kah nawnnah te boiva khui lamkah koinih hmueihhlutnah ham tah tu khaw, maae tal aka cuem te khuen saeh.
But, if of the flock, be his oblation, —of the sheep or of the goats, for an ascending-sacrifice, a male without defect, shall he bring near.
11 Tekah te BOEIPA mikhmuh kah hmueihtuk kaep kah tlangpuei ben ah ngawn saeh lamtah Aaron koca khosoih rhoek loh a thii te hmueihtuk so neh a kaepvai ah haeh uh saeh.
And he shall slay it on the side of the altar northward, before Yahweh, —and the sons of Aaron the priests shall dash its blood against the altar round about.
12 A pum te maehpoel la tloek saeh lamtah a lu neh a tha te khosoih. loh hmueihtuk sokah thing toih hmai dongah tloeng saeh.
And he shall cut it up into its pieces, and its head, and its fat, —and the priest shall arrange them upon the wood that is on the fire, that is on the altar,
13 Tedae a kotak neh a kho rhoek te tui neh sil saeh. Te phoeiah khosoih loh khuen saeh lamtah BOEIPA taengah hmuehmuei botui hmueihhlutnah hmaihlutnah la hmueihtuk ah boeih phum saeh.
But the inwards and the legs, shall he bathe in water, —then shall the priest bring near the whole and make a perfume at the altar, an ascending-sacrifice, it is an altar-flame of a satisfying odour, unto Yahweh.
14 BOEIPA taengah anih kah nawnnah ham hmueihhlutnah te vaa khui lamkah koinih vahu mai khaw, vahui ca mai khaw amah kah nawnnah ham khuen saeh.
But, if, of birds, be the ascending-sacrifice of his oblation unto Yahweh, then shall he bring near of the turtle-doves or of the young pigeons, his oblation.
15 Te vaengah khosoih. loh hmueihtuk la khuen saeh. A lu te a paimaelh pah phoeiah hmueihtuk ah phum saeh. A thii te hmueihtuk pangbueng dongah ci saeh.
And the priest shall bring it near unto the altar shall nip off its head, and make a perfume at the altar, —and its blood shall be drained out upon the wall of the altar.
16 Tedae a tukpoe neh a dii te poelh saeh lamtah hmueihtuk khothoeng kah maehhloi hmuen ah voei saeh.
Then shall he take away its crop with its plumage, —and cast it beside the altar, eastward, into the place of fat ashes;
17 Vaa te a phae let pah saeh lamtah boe boel saeh. Te phoeiah khosoih. loh BOEIPA taengah hmuehmuei botui hmueihhlutnah hmaihlutnah la hmueihtuk sokah thing toih hmai dongah phum saeh.
and he shall cleave it in its wings—he shall not divide it asunder, so shall the priest make a perfume therewith, at the altar, upon the wood that is on the fire, —an ascending-sacrifice, it is, an altar-flame of a satisfying odour, unto Yahweh.

< Thothuengnah 1 >