< Rhaengsae 5 >

1 BOEIPA aw poek lamtah kaimih taengkah aka thoeng te paelki laeh‍. Paelki lamtah kaimih sokah kokhahnah he hmu lah‍.
Anımsa, ya RAB, başımıza geleni, Bak da utancımızı gör.
2 Kaimih kah rho te hlanglak taengla, ka im te kholong taengla pawk coeng.
Mülkümüz yabancılara geçti, Evlerimiz ellere.
3 Cadah la ka om uh tih nuhmai bangla ka manu napa a om moenih.
Öksüz kaldık, babasız, Annelerimiz dul kadınlara döndü.
4 Kamamih tui ha tangka neh ka ok uh tih kamamih kah thing ha a phu daengah ha pawk.
Suyumuzu parayla içtik, Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
5 Ka rhawn ah n'hloem uh vaengah ka kohnue uh pawt bangla kaimih he n'duem sak pawh.
Bizi kovalayanlar ensemizde, Yorgun düştük, rahatımız yok.
6 Buh ka cung uh ham khaw Egypt neh Assyria taengah kut ka duen uh.
Ekmek için Mısır'a, Asur'a el açtık.
7 A pa rhoek khaw tholh uh tih kaimih taengah a om voel moenih. Tedae kaimih loh amih kah thaesainah te ka phueih uh.
Atalarımız günah işledi, Ama artık onlar yok; Suçlarının cezasını biz yüklendik.
8 Sal rhoek kaimih soah n'taemrhai uh tih amih kut lamkah aka bawt om pawh.
Köleler üstümüzde saltanat sürüyor, Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
9 Khosoek cunghang hmai ah ka hinglu nen ni ka buh ka dang uh.
Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzünden Ekmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
10 Khokha rhamling hmai ah ka vin khaw hmaiulh bangla tloo coeng.
Kıtlığın yakıcı sıcağından Derimiz fırın gibi kızardı.
11 Zion kah huta rhoek neh Judah khopuei kah oila rhoek khaw a tholh puei uh.
Siyon'da kadınların, Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
12 Amih kut neh mangpa rhoek a kuiok sak tih patong rhoek kah maelhmai khaw hiin uh pawh.
Önderler ellerinden asıldı, Yaşlılar saygı görmedi.
13 Tongpang rhoek loh phaklung a phueih uh tih camoe rhoek te thingpum dongah paloe uh.
Değirmen taşını gençler çevirdi, Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
14 Vongka lamkah patong rhoek neh, tongpang rhoek khaw a rhotoeng lamloh kangkuen uh.
Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu, Gençler saz çalmaz oldu.
15 Kaimih lungbuei kah omthennah he kangkuen coeng tih kaimih kah lamnah khaw nguekcoinah la poeh.
Yüreğimizin sevinci durdu, Oyunumuz yasa döndü.
16 Kaimih lu kah rhuisam khaw yulh coeng. Anunae ka tholh uh khaw kaimih ham coeng ni‍.
Taç düştü başımızdan, Vay başımıza! Çünkü günah işledik.
17 Te dongah kaimih lungbuei he pumthim hainak la coeng‍. He dongah kaimih kah maelhmai khaw a hmuep‍.
Bu yüzden yüreğimiz baygın, Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
18 Zion tlang aka pong te a soah maetang ni a pongpa coeng.
Viran olan Siyon Dağı'nın üstünde Çakallar geziyor!
19 BOEIPA namah tah kumhal duela na om tih, na ngolkhoel khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma duela cak.
Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
20 Balae tih a yoeyah la kaimih nan hnilh? Kaimih nan hnoo khaw khohnin loh sen.
Niçin bizi hep unutuyorsun, Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
21 BOEIPA aw kaimih he namah taengah m'mael sak laeh. Ka mael uh van daengah ni hlamat kah bangla kaimih kah khohnin thai neh ka mael uh eh.
Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz, Eski günlerimizi geri ver.
22 Kaimih taengah a nah la na thintoek tih kaimih he nan hnawt nan hnawt mai.
Bizi büsbütün attıysan, Bize çok öfkelenmiş olmalısın.

< Rhaengsae 5 >