< Rhaengsae 5 >

1 BOEIPA aw poek lamtah kaimih taengkah aka thoeng te paelki laeh‍. Paelki lamtah kaimih sokah kokhahnah he hmu lah‍.
Spomni se, oh Gospod, kaj je prišlo nad nas. Preudari in poglej našo grajo.
2 Kaimih kah rho te hlanglak taengla, ka im te kholong taengla pawk coeng.
Naša dediščina je obrnjena k tujcem, naše hiše k neznancem.
3 Cadah la ka om uh tih nuhmai bangla ka manu napa a om moenih.
Sirote smo in brez očeta, naše matere so kakor vdove.
4 Kamamih tui ha tangka neh ka ok uh tih kamamih kah thing ha a phu daengah ha pawk.
Svojo vodo smo pili za denar; naš les nam je prodan.
5 Ka rhawn ah n'hloem uh vaengah ka kohnue uh pawt bangla kaimih he n'duem sak pawh.
Naši vratovi so pod preganjanjem. Trudimo se, pa nimamo počitka.
6 Buh ka cung uh ham khaw Egypt neh Assyria taengah kut ka duen uh.
Roko smo izročili k Egipčanom in k Asircem, da bi bili nasičeni s kruhom.
7 A pa rhoek khaw tholh uh tih kaimih taengah a om voel moenih. Tedae kaimih loh amih kah thaesainah te ka phueih uh.
Naši očetje so grešili in jih ni in mi smo nosili njihove krivičnosti.
8 Sal rhoek kaimih soah n'taemrhai uh tih amih kut lamkah aka bawt om pawh.
Služabniki so vladali nad nami. Nikogar ni, da bi nas osvobodil iz njihove roke.
9 Khosoek cunghang hmai ah ka hinglu nen ni ka buh ka dang uh.
Svoj kruh smo prinašali z nevarnostjo za svoja življenja, zaradi meča iz divjine.
10 Khokha rhamling hmai ah ka vin khaw hmaiulh bangla tloo coeng.
Naša koža je bila črna kakor peč zaradi strašne lakote.
11 Zion kah huta rhoek neh Judah khopuei kah oila rhoek khaw a tholh puei uh.
Posiljevali so ženske na Sionu in device v Judovih mestih.
12 Amih kut neh mangpa rhoek a kuiok sak tih patong rhoek kah maelhmai khaw hiin uh pawh.
Z njihovo roko so obesili prince. Obrazi starešin niso bili spoštovani.
13 Tongpang rhoek loh phaklung a phueih uh tih camoe rhoek te thingpum dongah paloe uh.
Zajeli so mladeniče, da meljejo in otroci so padali pod lesom.
14 Vongka lamkah patong rhoek neh, tongpang rhoek khaw a rhotoeng lamloh kangkuen uh.
Starešine so odšli od velikih vrat, mladeniči od svoje glasbe.
15 Kaimih lungbuei kah omthennah he kangkuen coeng tih kaimih kah lamnah khaw nguekcoinah la poeh.
Veselje našega srca je prenehalo, naš ples je obrnjen v žalovanje.
16 Kaimih lu kah rhuisam khaw yulh coeng. Anunae ka tholh uh khaw kaimih ham coeng ni‍.
Krona je padla iz naše glave. Gorje nam, da smo grešili!
17 Te dongah kaimih lungbuei he pumthim hainak la coeng‍. He dongah kaimih kah maelhmai khaw a hmuep‍.
Zaradi tega peša naše srce, zaradi teh stvari so zatemnjene naše oči.
18 Zion tlang aka pong te a soah maetang ni a pongpa coeng.
Zaradi gore Sion, ki je zapuščena, lisice hodijo po njej.
19 BOEIPA namah tah kumhal duela na om tih, na ngolkhoel khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma duela cak.
Ti, oh Gospod, ostajaš na veke, tvoj prestol od roda do roda.
20 Balae tih a yoeyah la kaimih nan hnilh? Kaimih nan hnoo khaw khohnin loh sen.
Zakaj nas pozabljaš na veke in nas zapuščaš za tako dolgo?
21 BOEIPA aw kaimih he namah taengah m'mael sak laeh. Ka mael uh van daengah ni hlamat kah bangla kaimih kah khohnin thai neh ka mael uh eh.
Obrni nas k sebi, oh Gospod in mi bomo obrnjeni; obnovi naše dni kakor od davnine.
22 Kaimih taengah a nah la na thintoek tih kaimih he nan hnawt nan hnawt mai.
Toda popolnoma si nas zavrgel. Zelo si ogorčen zoper nas.

< Rhaengsae 5 >