< Rhaengsae 5 >

1 BOEIPA aw poek lamtah kaimih taengkah aka thoeng te paelki laeh. Paelki lamtah kaimih sokah kokhahnah he hmu lah.
여호와여 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
2 Kaimih kah rho te hlanglak taengla, ka im te kholong taengla pawk coeng.
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
3 Cadah la ka om uh tih nuhmai bangla ka manu napa a om moenih.
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
4 Kamamih tui ha tangka neh ka ok uh tih kamamih kah thing ha a phu daengah ha pawk.
우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
5 Ka rhawn ah n'hloem uh vaengah ka kohnue uh pawt bangla kaimih he n'duem sak pawh.
우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
6 Buh ka cung uh ham khaw Egypt neh Assyria taengah kut ka duen uh.
우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
7 A pa rhoek khaw tholh uh tih kaimih taengah a om voel moenih. Tedae kaimih loh amih kathaesainah te ka phueih uh.
우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
8 Sal rhoek kaimih soah n'taemrhai uh tih amih kut lamkah aka bawt om pawh.
종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
9 Khosoek cunghang hmai ah ka hinglu nen ni ka buh ka dang uh.
광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
10 Khokha rhamling hmai ah ka vin khaw hmaiulh bangla tloo coeng.
주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
11 Zion kah huta rhoek neh Judah khopuei kah oila rhoek khaw a tholh puei uh.
대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
12 Amih kut neh mangpa rhoek a kuiok sak tih patong rhoek kah maelhmai khaw hiin uh pawh.
방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
13 Tongpang rhoek loh phaklung a phueih uh tih camoe rhoek te thingpum dongah paloe uh.
소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
14 Vongka lamkah patong rhoek neh, tongpang rhoek khaw a rhotoeng lamloh kangkuen uh.
노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
15 Kaimih lungbuei kah omthennah he kangkuen coeng tih kaimih kah lamnah khaw nguekcoinah la poeh.
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
16 Kamih lu kah rhuisam khaw yulh coeng. Anunae ka tholh uh khaw kaimih ham coeng ni.
우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라 우리의 범죄함을 인함이니이다
17 Te dongah ko kaimih lungbuei he pumthim hainak la coeng. He dongah kaimih kah maelhmai khaw hmuep.
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
18 Zion tlang aka pong te a soah maetang ni a pongpa coeng.
시온 산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
19 BOEIPA namah tah kumhal duela na om tih, na ngolkhoel khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma duela cak.
여호와여 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
20 Balae tih a yoeyah la kaimih nan hnilh? Kaimih nan hnoo khaw khohnin loh sen.
주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까
21 BOEIPA aw kaimih he namah taengah m'mael sak laeh. Ka mael uh van daengah ni hlamat kah bangla kaimih kah khohnin thai neh ka mael uh eh.
여호와여 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아 가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
22 Kaimih taengah a nah la na thintoek tih kaimih he nan hnawt nan hnawt mai.
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다

< Rhaengsae 5 >