< Rhaengsae 5 >
1 BOEIPA aw poek lamtah kaimih taengkah aka thoeng te paelki laeh. Paelki lamtah kaimih sokah kokhahnah he hmu lah.
Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
2 Kaimih kah rho te hlanglak taengla, ka im te kholong taengla pawk coeng.
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
3 Cadah la ka om uh tih nuhmai bangla ka manu napa a om moenih.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
4 Kamamih tui ha tangka neh ka ok uh tih kamamih kah thing ha a phu daengah ha pawk.
We drank our water for money; our wood is sold to us.
5 Ka rhawn ah n'hloem uh vaengah ka kohnue uh pawt bangla kaimih he n'duem sak pawh.
Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
6 Buh ka cung uh ham khaw Egypt neh Assyria taengah kut ka duen uh.
We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 A pa rhoek khaw tholh uh tih kaimih taengah a om voel moenih. Tedae kaimih loh amih kathaesainah te ka phueih uh.
Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
8 Sal rhoek kaimih soah n'taemrhai uh tih amih kut lamkah aka bawt om pawh.
Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
9 Khosoek cunghang hmai ah ka hinglu nen ni ka buh ka dang uh.
We got our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
10 Khokha rhamling hmai ah ka vin khaw hmaiulh bangla tloo coeng.
Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
11 Zion kah huta rhoek neh Judah khopuei kah oila rhoek khaw a tholh puei uh.
They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
12 Amih kut neh mangpa rhoek a kuiok sak tih patong rhoek kah maelhmai khaw hiin uh pawh.
Princes are hanged by their hand: the faces of elders were not honoured.
13 Tongpang rhoek loh phaklung a phueih uh tih camoe rhoek te thingpum dongah paloe uh.
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
14 Vongka lamkah patong rhoek neh, tongpang rhoek khaw a rhotoeng lamloh kangkuen uh.
The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
15 Kaimih lungbuei kah omthennah he kangkuen coeng tih kaimih kah lamnah khaw nguekcoinah la poeh.
The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
16 Kamih lu kah rhuisam khaw yulh coeng. Anunae ka tholh uh khaw kaimih ham coeng ni.
The crown is fallen from our head: woe to us, that we have sinned!
17 Te dongah ko kaimih lungbuei he pumthim hainak la coeng. He dongah kaimih kah maelhmai khaw hmuep.
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
18 Zion tlang aka pong te a soah maetang ni a pongpa coeng.
Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
19 BOEIPA namah tah kumhal duela na om tih, na ngolkhoel khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma duela cak.
Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
20 Balae tih a yoeyah la kaimih nan hnilh? Kaimih nan hnoo khaw khohnin loh sen.
Why dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
21 BOEIPA aw kaimih he namah taengah m'mael sak laeh. Ka mael uh van daengah ni hlamat kah bangla kaimih kah khohnin thai neh ka mael uh eh.
Turn thou us to thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
22 Kaimih taengah a nah la na thintoek tih kaimih he nan hnawt nan hnawt mai.
But thou hast utterly rejected us; thou art very angry with us.