< Rhaengsae 5 >

1 BOEIPA aw poek lamtah kaimih taengkah aka thoeng te paelki laeh. Paelki lamtah kaimih sokah kokhahnah he hmu lah.
Remember, O Yahweh, what hath befallen us, Look around, and see our reproach:
2 Kaimih kah rho te hlanglak taengla, ka im te kholong taengla pawk coeng.
Our inheritance, turned over to foreigners, our houses, to aliens.
3 Cadah la ka om uh tih nuhmai bangla ka manu napa a om moenih.
Orphans, have we become, and fatherless, our mothers, are widows indeed.
4 Kamamih tui ha tangka neh ka ok uh tih kamamih kah thing ha a phu daengah ha pawk.
Our water—for silver, have we drunk, our wood—for a price, cometh in.
5 Ka rhawn ah n'hloem uh vaengah ka kohnue uh pawt bangla kaimih he n'duem sak pawh.
Upon our necks, are our pursuers, We labour, and there is allowed us no rest.
6 Buh ka cung uh ham khaw Egypt neh Assyria taengah kut ka duen uh.
To Egypt, have we stretched out our hand, to Assyria, to be satisfied with bread.
7 A pa rhoek khaw tholh uh tih kaimih taengah a om voel moenih. Tedae kaimih loh amih kathaesainah te ka phueih uh.
Our fathers, sinned, and are not, and, we, their iniquities, have borne.
8 Sal rhoek kaimih soah n'taemrhai uh tih amih kut lamkah aka bawt om pawh.
Slaves, have ruled over us, There is none to set free from their hand.
9 Khosoek cunghang hmai ah ka hinglu nen ni ka buh ka dang uh.
At the risk of our life, do we bring in our bread, because of the sword of the desert.
10 Khokha rhamling hmai ah ka vin khaw hmaiulh bangla tloo coeng.
Our skin, as with a furnace, is scorched, because of the hot winds of famine.
11 Zion kah huta rhoek neh Judah khopuei kah oila rhoek khaw a tholh puei uh.
Women—in Zion, were ravished, virgins, in the cities of Judah!
12 Amih kut neh mangpa rhoek a kuiok sak tih patong rhoek kah maelhmai khaw hiin uh pawh.
Princes, by their hand, have been hanged, The faces of elders, not honoured.
13 Tongpang rhoek loh phaklung a phueih uh tih camoe rhoek te thingpum dongah paloe uh.
Young men, a millstone, have lifted, and, youths, under wood, have staggered.
14 Vongka lamkah patong rhoek neh, tongpang rhoek khaw a rhotoeng lamloh kangkuen uh.
Elders, from the gates, have ceased. Young men, from their music.
15 Kaimih lungbuei kah omthennah he kangkuen coeng tih kaimih kah lamnah khaw nguekcoinah la poeh.
Ceased hath the joy of our hearts, Changed to mourning, our dance.
16 Kamih lu kah rhuisam khaw yulh coeng. Anunae ka tholh uh khaw kaimih ham coeng ni.
Fallen is the crown of our head. Surely woe to us, for we have sinned.
17 Te dongah ko kaimih lungbuei he pumthim hainak la coeng. He dongah kaimih kah maelhmai khaw hmuep.
For this cause, faint is our heart, For these things, dimmed are our eyes:
18 Zion tlang aka pong te a soah maetang ni a pongpa coeng.
Because of Mount Zion, which is desolate, jackals, have gone prowling therein.
19 BOEIPA namah tah kumhal duela na om tih, na ngolkhoel khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma duela cak.
Thou, O Yahweh, unto times age-abiding, dost remain, Thy throne, from generation to generation:
20 Balae tih a yoeyah la kaimih nan hnilh? Kaimih nan hnoo khaw khohnin loh sen.
Wherefore shouldst thou perpetually forget us? forsake us, to length of days?
21 BOEIPA aw kaimih he namah taengah m'mael sak laeh. Ka mael uh van daengah ni hlamat kah bangla kaimih kah khohnin thai neh ka mael uh eh.
Bring us back, O Yahweh, unto thyself, and we will come back! Renew our days, as of old;
22 Kaimih taengah a nah la na thintoek tih kaimih he nan hnawt nan hnawt mai.
For though thou hast not, utterly rejected, us, thou art wroth with us—exceedingly!

< Rhaengsae 5 >