< Rhaengsae 5 >

1 BOEIPA aw poek lamtah kaimih taengkah aka thoeng te paelki laeh‍. Paelki lamtah kaimih sokah kokhahnah he hmu lah‍.
Remember, O Jehovah, what is come upon us! Look down and behold our reproach!
2 Kaimih kah rho te hlanglak taengla, ka im te kholong taengla pawk coeng.
Our inheritance is fallen to strangers, Our houses to aliens.
3 Cadah la ka om uh tih nuhmai bangla ka manu napa a om moenih.
We are orphans; we are without a father; Our mothers are as widows.
4 Kamamih tui ha tangka neh ka ok uh tih kamamih kah thing ha a phu daengah ha pawk.
Our water we drink for money; Our wood is sold to us.
5 Ka rhawn ah n'hloem uh vaengah ka kohnue uh pawt bangla kaimih he n'duem sak pawh.
With the yoke upon our necks, we are driven; We are wearied, and have no rest.
6 Buh ka cung uh ham khaw Egypt neh Assyria taengah kut ka duen uh.
We have given the hand to the Egyptians, And to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 A pa rhoek khaw tholh uh tih kaimih taengah a om voel moenih. Tedae kaimih loh amih kah thaesainah te ka phueih uh.
Our fathers sinned; they are no more, And we bear their iniquities.
8 Sal rhoek kaimih soah n'taemrhai uh tih amih kut lamkah aka bawt om pawh.
Servants rule over us; There is none that delivereth out of their hand.
9 Khosoek cunghang hmai ah ka hinglu nen ni ka buh ka dang uh.
With the peril of our lives we get our bread, Because of the sword of the wilderness.
10 Khokha rhamling hmai ah ka vin khaw hmaiulh bangla tloo coeng.
Our skin is parched like an oven Because of the burnings of hunger.
11 Zion kah huta rhoek neh Judah khopuei kah oila rhoek khaw a tholh puei uh.
Matrons in Zion have they ravished, And maidens in the cities of Judah.
12 Amih kut neh mangpa rhoek a kuiok sak tih patong rhoek kah maelhmai khaw hiin uh pawh.
Princes were hanged up by their hand; The faces of the elders were not honored.
13 Tongpang rhoek loh phaklung a phueih uh tih camoe rhoek te thingpum dongah paloe uh.
Young men carried millstones, And boys fell under burdens of wood.
14 Vongka lamkah patong rhoek neh, tongpang rhoek khaw a rhotoeng lamloh kangkuen uh.
The elders sit no more at the gate; The young men have ceased from their music.
15 Kaimih lungbuei kah omthennah he kangkuen coeng tih kaimih kah lamnah khaw nguekcoinah la poeh.
The joy of our heart is at an end; Our dancing is turned into mourning.
16 Kaimih lu kah rhuisam khaw yulh coeng. Anunae ka tholh uh khaw kaimih ham coeng ni‍.
The crown is fallen from our head; Woe unto us, that we have sinned!
17 Te dongah kaimih lungbuei he pumthim hainak la coeng‍. He dongah kaimih kah maelhmai khaw a hmuep‍.
For this is our heart faint, For these things our eyes are dim;
18 Zion tlang aka pong te a soah maetang ni a pongpa coeng.
On account of mount Zion, which is desolate; Foxes roam over it.
19 BOEIPA namah tah kumhal duela na om tih, na ngolkhoel khaw cadilcahma phoeikah cadilcahma duela cak.
But thou, O Jehovah, sittest as king forever; Thy throne endureth from generation to generation.
20 Balae tih a yoeyah la kaimih nan hnilh? Kaimih nan hnoo khaw khohnin loh sen.
Wherefore dost thou wholly forget us, And abandon us, for so long a time?
21 BOEIPA aw kaimih he namah taengah m'mael sak laeh. Ka mael uh van daengah ni hlamat kah bangla kaimih kah khohnin thai neh ka mael uh eh.
Turn us again to thee, O Jehovah, that we may be restored! Renew our days as of old!
22 Kaimih taengah a nah la na thintoek tih kaimih he nan hnawt nan hnawt mai.
For shouldst thou utterly reject us? Shouldst thou be so exceedingly wroth against us?

< Rhaengsae 5 >