< Rhaengsae 3 >

1 Kai tah a thinpom caitueng dongkah phacipphabaem aka hmu hlang ni.
Mimi ni mwanaume nilyeona maangaiko chini ya gongo la hasira ya Yahweh.
2 Kai te m'hmaithawn tih hmaisuep ah n'caeh sak vaengah vangnah om pawh.
Amenifukuza na kunisababisha kutembea kwenye giza kuliko kwenye nuru.
3 Kai taengah a tloeng tangloeng tih khohnin yung ah a kut a hluem.
Hakika amenigeuzia mkono wake dhidi yangu tena na tena, siku yote.
4 Ka vin neh ka saa a hmawn sak tih ka rhuh a paep sak.
Amefanya mwili wangu na ngozi yangu kufifia; amevunja mifupa yangu.
5 Kai he rhahalung n'suem thil tih sue neh bongboepnah te m'ven thil.
Amejenga vifusi vya udogo dhidi yangu, na kunizingira na uchungu na ugumu.
6 Ka khosak he khosuen kah aka duek bangla khohmuep ah ka om.
Amefanya ni ishi sehemu za giza, kama hao walio kufa zamani.
7 Kai taengah khoep a biing tih ka rhohum loh n'nan he ka loeih pawh.
Amejenga ukuta kunizunguka na siwezi kutoroka. Amefanya minyororo yangu mizito
8 Ka khue tih ka pang vaengah pataeng ka thangthuinah te a toeng.
na japo nina ita na kulilia msaada, anazima maombi yangu.
9 Lungrhaih neh ka longpuei a biing tih ka hawn a paihaeh sak.
Ameziba njia yangu kwa ukuta wa mawe ya kuchonga; amefanya njia yangu mbaya.
10 Kai taengah tah vom neh sathueng pataeng a huephael kah sathueng bangla amah rhongngol coeng.
Yeye ni kama dubu anasubiri kunishambulia, simba katika maficho;
11 Ka longpuei ah m'phaelh sak tih kai n'soek dongah kai aka pong la n'khueh.
amegeuza pembeni njia zangu, amenifanya ukiwa.
12 A lii a phuk tih thaltang ham kutnoek la kai n'tai.
Amepindisha upinde wake na kunifanya mimi kama lengo la mshale wake.
13 Anih kah liva ca loh ka kuel khuila pawlh.
Ametoboa maini yangu kwa mishale ya mfuko wake.
14 Ka pilnam pum kah nueihbu neh khohnin yung ah amih kah rhotoeng la ka poeh.
Nilikuwa kichekesho kwa watu wangu wote, kielelezo cha dhihaka yao siku nzima.
15 Ankhaa te kai ng'kum sak tih pantong neh kai m'hmilhmal sak.
Amenijaza kwa uchungu na kunilazimisha kunywa maji machungu.
16 Ka no he lungcang neh a mawth tih hmaiphu khuiah kai m'vuei.
Alivunja meno yangu na kokoto; amenisukuma chini kwenye fumbi.
17 Ka hinglu he ngaimongnah lamloh a hlahpham tih a then khaw ka hnilh.
Nafsi yangu imenyimwa amani; nimesahau furaha ni nini.
18 Te dongah kai kah hmailong neh BOEIPA lamkah ka ngaiuepnah khaw paltham coeng ka ti.
Hivyo na sema, “Ustahimilivu wangu umeangamia na pia tumaini langu kwa Yahweh.”
19 Kai kah phaiphabaem neh ka airhoeng khaw, ka pantong neh ka anrhat khaw poek lah.
Kumbuka mateso yangu na kuangaika kwangu, maji machungu na uchungu.
20 A poek a poek vaengah ka khuikah ka hinglu tah tlayae la tlayae coeng.
Ninaendelea kukumbuka na nimeinama ndani yangu.
21 He he ka ngaiuep dongah ni ka lungbuei he ka mael puei.
Lakini ni vuta hili akilini mwangu na hivyo nina matumaini:
22 BOEIPA kah sitlohnah tah bawt pawt tih a haidamnah khaw muei pawh.
Upendo dhabiti wa Yahweh haukomi na huruma zake haziishi,
23 Mincang ah na uepomnah thai khaw ping.
ni mpya kila asubui; uaminifu wako ni mkubwa.
24 Ka hinglu loh, “BOEIPA tah ka khoyo ni,” a ti dongah amah te ka ngaiuep van.
“Yahweh ni urithi wangu,” Nilisema, hivyo nitamtumainia.
25 BOEIPA tah amah aka lamtawn ham neh amah aka toem hinglu ham a then pah.
Yahweh ni mwema kwao wanao msubiri, kwa anaye mtafuta.
26 BOEIPA kah loeihnah dongah tah rhingoel ngolsut ham khaw then.
Ni vizuri kusubiri taratibu kwa uwokovu wa Yahweh.
27 A camoe vaengah hnamkun a phueih te ni hlang ham khaw then.
Ni vizuri kwa mtu kubeba nira katika ujana.
28 Amah soah a poeh bangla amah bueng khosa saeh lamtah kuemsuem saeh.
Acha aketi peke yake katika utulivu, inapo kuwa imewekwa juu yake.
29 A ka te laipi khuiah vuei saeh lamtah ngaiuepnah a om khaming.
Acha aeke mdomo wake kwenye vumbi - kunaweza bado kuwa na matumaini.
30 Amah aka ngawn ham a kam duen pah saeh lamtah kokhahnah neh kum saeh.
Acha atoa shavu lake kwa yeye anaye mpiga, na ajazwe tele kwa aibu.
31 Ka Boeipa loh kumhal duela a hlahpham ngawn moenih.
Kwa kuwa Bwana hatatukataa milele,
32 Pae sak bal mai cakhaw a sitlohnah dongkah sitlohnah a khawk vanbangla a haidam bitni.
lakini japo anatia uzuni, ata kuwa na huruma kwa kadiri ya mwingi wa upendo wake dhabiti.
33 Hlang ca te a lungbuei a phaep pah tih a pae sak bal moenih.
Kwa kuwa haadhibu kutoka moyoni mwake au kutesa watoto wa mwanadamu.
34 Khohmuen kah thongtla boeih te a kho hmuiah a phop ham,
Kukanyaga chini ya mguu wafungwa wote wa dunia,
35 Khohni kah mikhmuh ah hlang kah tiktamnah hnawt ham,
kumnyima haki mtu mbele ya uwepo wa Aliye Juu,
36 A tuituknah neh hlang a khun sak ham khaw ka Boeipa loh a hmuh ngaih moenih.
mkunyima haki mtu - Bwana hataidhinisha vitu kama hivyo!
37 Ka Boeipa loh a uen pawt te om ni tila unim aka thui thai.
Ni nani aliye zungumza na ikatimia, kama sio Bwana kutamka?
38 A thae neh a then khaw Khohni ka lamloh thoeng pawt nim.
Sio kutoka mdomoni mwa Aliye Juu majanga na mazuri yanakuja?
39 A tholhnah sokah a tholhnah yuvat ah balae tih tongpa hlang hing loh a kohuet mai eh.
Mtu aliye hai anawezaje kulalamika? Mtu anawezaje kulalamika kwa adhabu ya dhambi zake?
40 Mamih kah longpuei he phuelhthaih tih n'khe phoeiah BOEIPA taengla mael uh sih.
Natujichunguze njia zetu na kuzijaribu, na tumrudie Yahweh.
41 Mamih kah thinko neh kut he vaan kah Pathen taengah phuel uh sih.
Na tunyanyue mioyo yetu na mikono yetu kwa Yahweh mbinguni:
42 Kaimih kah boekoek neh nang kan koek uh te khodawk nan ngai uh moenih.
“Tumekosea na kuasi, na haujasamehe.
43 Thintoek neh na cun uh vaengah kaimih nan hloem tih lungma ti kolla nan ngawn.
Umejifunika na hasira na kutukimbiza, umeua na haujanusuru.
44 Thangthuinah neh paan ham khaw namah te cingmai neh na cun uh.
Umejifunika na wingu ili kwamba kusiwe na ombi linaloweza kupita.
45 Kaimih he pilnam lakli ah yun-aek neh kawnhnawt la nan khueh.
Umetufanya kama uchafu na taka miongoni mwa mataifa.
46 Ka thunkha boeih loh kaimih taengah a ka a ang uh.
Maadui wetu wote wametulaani,
47 Birhihnah neh rhom khaw kaimih taengah omdamnah neh pocinah la thoeng.
wasiwasi na shimo limetujia, maafa na uharibifu.
48 Ka pilnam nu kah a pocinah dongah ka mik he sokca tui la long.
Macho yangu yanatiririka na miferiji ya machozi kwasababu ya watu wangu.
49 Ka mik loh a hawk vetih a bawtnah om pawt hil kak mahpawh.
Macho yangu yatatoa machozi pasipo kikomo; pasipo hauweni,
50 A dan neh BOEIPA loh vaan lamkah a hmuh duela.
mpaka atakapo tazama chini na Yahweh ataona kutoka mbinguni.
51 Ka khopuei tanu boeih kongah ka mik loh ka hinglu he a poelyoe.
Macho yangu yana ni sababishia uzuni kwasababu ya mabinti wa mji wangu.
52 Lunglilungla maila kai he ka thunkha rhoek loh vaa bangla m'mae khaw m'mae uh mai.
Nimewindwa kama ndege hao walio kuwa maadui zangu; wameniwinda pasipo sababu.
53 Ka hingnah te tangrhom ah a det uh kai taengah lungto a omtoem thil.
Wamenitupa kwenye shimo na wakanitupia jiwe,
54 Ka lu he tui loh a et vaengah tah n'tuiphih muema ka ti.
na maji yaka mwagika juu ya kichwa changu. Nilisema, “Nimekatwa mbali!”
55 BOEIPA na ming te tangrhom laedil lamloh kang khue.
Nililiita jna lako, Yahweh, kutoka kina cha shimo.
56 Ka hilhoemnah ham ka pang te hna na buem pawt dongah ka ol na yaak coeng.
Ulisikia sauti yangu. Ulisikia sauti yangu nilipo sema, “Usifunge sikio lako kwa kilio changu cha msaada.”
57 Namah kang khue khohnin ah na mop tih, “Rhih boeh,” na ti.
Ulikuja karibu siku niliyo kuiita; ulisema, “Usiogope”
58 Ka hinglu kah tuituknah khaw ka Boeipa loh na rhoe tih ka hingnah na tlan.
Bwana, ulitetea kesi yangu, uliokoa maisha yangu!
59 BOEIPA aw ka lolhmaihnah na hmuh cakhaw ka laitloeknah dongah n'tang sak lah.
Yahweh, umeona mabaya waliyo ni fanyia, hukumu kesi yangu.
60 Kai soah amih kah tawnlohnah boeih neh amih kah kopoek boeih te na hmuh.
Umeona matusi yao, mipango yao yote dhidi yangu -
61 BOEIPA aw kai soah amih kah kokhahnah neh amih kah kopoek boeih te na yaak coeng.
Umesikia dhihaka yao, Yahweh, na mipango yao kunihusu.
62 Khohnin yung ah a phungding ol neh kamah taengah kai m'pai thiluh.
Midomo ya hao wanao inuka kinyume changu, na mashtaka yao, inakuja dhidi yangu siku nzima.
63 A hoepnah neh a painah ah, amih kah hnaelnah ni ka paelki.
Ngalia jinsi wanavyo keti na kuinuka; wana nidhihaki na nyimbo zao.
64 BOEIPA aw, amih kut dongkah khoboe neh a tiing la amih te thuung lah.
Walipize, Yahweh, kwa kadiri ya waliyo fanya.
65 Amih te lungbuei kotalh la khueh lamtah na tapvoepnah te amih soah thoeng sak.
Utaacha mioyo yao bila lawama! Hukumu yako iwe juu yao!
66 BOEIPA aw thintoek te na hloem dongah ni amih te vaan hmui lamloh na mitmoeng sak.
Una wakimbiza kwa hasira na kuwaharibu nchini ya mbingu, Yahweh!

< Rhaengsae 3 >