< Rhaengsae 3 >
1 Kai tah a thinpom caitueng dongkah phacipphabaem aka hmu hlang ni.
Es esmu tas vīrs, kas redzējis bēdas caur viņa dusmības rīksti.
2 Kai te m'hmaithawn tih hmaisuep ah n'caeh sak vaengah vangnah om pawh.
Viņš mani vedis un licis iet tumsībā un ne gaismā.
3 Kai taengah a tloeng tangloeng tih khohnin yung ah a kut a hluem.
Tiešām, pret mani Viņš turējis Savu roku arvien atkal cauru dienu.
4 Ka vin neh ka saa a hmawn sak tih ka rhuh a paep sak.
Manu miesu un manu ādu Viņš darījis vecu, manus kaulus Viņš satriecis.
5 Kai he rhahalung n'suem thil tih sue neh bongboepnah te m'ven thil.
Viņš pret mani cēlis un ap mani stādījis žulti un rūgtumu.
6 Ka khosak he khosuen kah aka duek bangla khohmuep ah ka om.
Tumsā Viņš mani nolicis, tā kā tos, kas sen miruši.
7 Kai taengah khoep a biing tih ka rhohum loh n'nan he ka loeih pawh.
Viņš mani aizmūrējis, ka es nevaru iziet, Viņš mani licis grūtos pinekļos.
8 Ka khue tih ka pang vaengah pataeng ka thangthuinah te a toeng.
Un jebšu es saucu un brēcu, tomēr Viņš aizslēdz Savas ausis priekš manas lūgšanas.
9 Lungrhaih neh ka longpuei a biing tih ka hawn a paihaeh sak.
Viņš manu ceļu aizmūrējis ar izcirstiem akmeņiem, Viņš manas tekas aizķīlājis.
10 Kai taengah tah vom neh sathueng pataenga huephael kah sathueng bangla amah rhongngol coeng.
Viņš ir glūnējis uz mani kā lācis, kā lauva slepenās vietās.
11 Ka longpuei ah m'phaelh sak tih kai n'soek dongah kai aka pong la n'khueh.
Viņš man no ceļa licis noklīst, Viņš mani saplosījis, Viņš mani postījis.
12 A lii a phuk tih thaltang ham kutnoek la kai n'tai.
Viņš savu stopu uzvilcis un mani bultai licis par mērķi.
13 Anih kah liva ca loh ka kuel khuila pawlh.
Viņš savas bultas iešāvis manās īkstīs.
14 Ka pilnam pum kah nueihbu neh khohnin yung ah amih kah rhotoeng la ka poeh.
Es visiem saviem ļaudīm esmu par apsmieklu, viņiem par dziesmiņu cauru dienu.
15 Ankhaa te kai ng'kum sak tih pantong neh kai m'hmilhmal sak.
Viņš mani ēdinājis ar rūgtumiem, Viņš mani dzirdinājis ar vērmelēm.
16 Ka no he lungcang neh a mawth tih hmaiphu khuiah kai m'vuei.
Viņš manus zobus ar zvirgzdiem(grants akmeņiem) sagrūdis, Viņš mani aprausis ar pelniem.
17 Ka hinglu he ngaimongnah lamloh a hlahpham tih a then khaw ka hnilh.
Tu manai dvēselei esi atņēmis mieru, man labums jāaizmirst.
18 Te dongah kai kah hmailong neh BOEIPA lamkah ka ngaiuepnah khaw paltham coeng ka ti.
Tad es sacīju: mana drošība un mana cerība uz To Kungu ir pagalam.
19 Kai kah phaiphabaem neh ka airhoeng khaw, ka pantong neh ka anrhat khaw poek lah.
Piemini manas bēdas un manu grūtumu, tās vērmeles un to žulti.
20 A poek a poek vaengah ka khuikah ka hinglu tah tlayae la tlayae coeng.
Pieminēdama to piemin mana dvēsele un zemojās iekš manis.
21 He he ka ngaiuep dongah ni ka lungbuei he ka mael puei.
To es likšu pie savas sirds, tāpēc es gribu cerēt.
22 BOEIPA kah sitlohnah tah bawt pawt tih a haidamnah khaw muei pawh.
Tā Kunga žēlastība to dara, ka mēs vēl neesam pagalam, jo Viņa apžēlošanās ir bez gala.
23 Mincang ah na uepomnah thai khaw ping.
Tā ir ik rītu jauna, Tava uzticība ir ļoti liela.
24 Ka hinglu loh, “BOEIPA tah ka khoyo ni,” a ti dongah amah te ka ngaiuep van.
Tas Kungs ir mana daļa, saka mana dvēsele, tādēļ es gribu cerēt uz Viņu.
25 BOEIPA tah amah aka lamtawn ham neh amah aka toem hinglu ham a then pah.
Tas Kungs ir labs tiem, kas uz Viņu gaida, tai dvēselei, kas Viņu meklē.
26 BOEIPA kah loeihnah dongah tah rhingoel ngolsut ham khaw then.
Tā ir laba lieta, klusā garā gaidīt uz Tā Kunga palīdzību.
27 A camoe vaengah hnamkun a phueih te ni hlang ham khaw then.
Tas ir labi cilvēkam, ka viņš jūgu nes savā jaunībā.
28 Amah soah a poeh bangla amah bueng khosa saeh lamtah kuemsuem saeh.
Viņš sēž vientulis un cieš klusu, kad tam nasta uzlikta,
29 A ka te laipi khuiah vuei saeh lamtah ngaiuepnah a om khaming.
Lai krīt uz savu muti pīšļos, - varbūt vēl cerība, -
30 Amah aka ngawn ham a kam duen pah saeh lamtah kokhahnah neh kum saeh.
Lai padod savu vaigu tam, kas viņu sit, un saņem nievāšanas papilnam.
31 Ka Boeipa loh kumhal duela a hlahpham ngawn moenih.
Jo Tas Kungs neatmet mūžīgi.
32 Pae sak bal mai cakhaw a sitlohnah dongkah sitlohnah a khawk vanbangla a haidam bitni.
Bet Viņš gan apbēdina, un tad Viņš apžēlojās pēc Savas lielās žēlastības.
33 Hlang ca te a lungbuei a phaep pah tih a pae sak bal moenih.
Jo ne no Savas sirds Viņš moka un apbēdina cilvēka bērnus.
34 Khohmuen kah thongtla boeih te a kho hmuiah a phop ham,
Kad apakš kājām min visus cietumniekus virs zemes,
35 Khohni kah mikhmuh ah hlang kah tiktamnah hnawt ham,
Kad loka vīra tiesu tā Visuaugstākā priekšā,
36 A tuituknah neh hlang a khun sak ham khaw ka Boeipa loh a hmuh ngaih moenih.
Kad pārgroza cilvēka tiesu, vai Tas Kungs to neredz?
37 Ka Boeipa loh a uen pawt te om ni tila unim aka thui thai.
Kas ko sacījis un tas noticis, ko Tas Kungs nav pavēlējis?
38 A thae neh a then khaw Khohni ka lamloh thoeng pawt nim.
Vai no tā Visuaugstākā mutes nenāk labums un ļaunums?
39 A tholhnah sokah a tholhnah yuvat ah balae tih tongpa hlang hing loh a kohuet mai eh.
Ko tad cilvēks kurn visu savu mūžu? Ikviens lai kurn pret saviem grēkiem.
40 Mamih kah longpuei he phuelhthaih tih n'khe phoeiah BOEIPA taengla mael uh sih.
Izmeklēsim un pārbaudīsim savus ceļus un atgriezīsimies pie Tā Kunga.
41 Mamih kah thinko neh kut he vaan kah Pathen taengah phuel uh sih.
Pacelsim savu sirdi un savas rokas uz Dievu debesīs (sacīdami):
42 Kaimih kah boekoek neh nang kan koek uh te khodawk nan ngai uh moenih.
Mēs esam grēkojuši un esam bijuši neklausīgi, tāpēc Tu neesi žēlojis.
43 Thintoek neh na cun uh vaengah kaimih nan hloem tih lungma ti kolla nan ngawn.
Tu esi ģērbies dusmībā un mūs vajājis, nokāvis un neesi žēlojis.
44 Thangthuinah neh paan ham khaw namah te cingmai neh na cun uh.
Tu ar padebesi esi apsedzies, ka lūgšana nevarēja tikt cauri.
45 Kaimih he pilnam lakli ah yun-aek neh kawnhnawt la nan khueh.
Tu mūs esi licis par mēsliem un īgnumu tautu vidū.
46 Ka thunkha boeih loh kaimih taengah a ka a ang uh.
Visi mūsu ienaidnieki atpleš savu muti pret mums.
47 Birhihnah neh rhom khaw kaimih taengah omdamnah neh pocinah la thoeng.
Bailes un bedre nāk pār mums, nelaime un posts.
48 Ka pilnam nu kah a pocinah dongah ka mik he sokca tui la long.
Manas acis plūst kā ūdens upes manas tautas meitas posta dēļ.
49 Ka mik loh a hawk vetih a bawtnah om pawt hil kak mahpawh.
Manas acis plūst un nevar stāties, mitēšanās nav,
50 A dan neh BOEIPA loh vaan lamkah a hmuh duela.
Tiekams Tas Kungs no debesīm skatīsies un ņems vērā.
51 Ka khopuei tanu boeih kongah ka mik loh ka hinglu he a poelyoe.
Mana acs dara grūti manai dvēselei visu manas pilsētas meitu dēļ.
52 Lunglilungla maila kai he ka thunkha rhoek loh vaa bangla m'mae khaw m'mae uh mai.
Mani ienaidnieki vajāt mani vajājuši kā putnu bez vainas.
53 Ka hingnah te tangrhom ah a det uh kai taengah lungto a omtoem thil.
Tie manu dzīvību nomaitājuši bedrē un akmeņus metuši uz mani.
54 Ka lu he tui loh a et vaengah tah n'tuiphih muema ka ti.
Ūdeņi plūda pār manu galvu; tad es sacīju: nu esmu pagalam.
55 BOEIPA na ming te tangrhom laedil lamloh kang khue.
Es piesaucu, ak Kungs, Tavu vārdu no dziļās bedres,
56 Ka hilhoemnah ham ka pang te hna na buem pawt dongah ka ol na yaak coeng.
Un Tu paklausīji manu balsi. Tu neapslēpi Savu ausi no manām vaimanām, no manas kliegšanas.
57 Namah kang khue khohnin ah na mop tih, “Rhih boeh,” na ti.
Tu nāci tuvu klāt tai dienā, kad es Tevi piesaucu, un sacīji: “Nebīsties!”
58 Ka hinglu kah tuituknah khaw ka Boeipa loh na rhoe tih ka hingnah na tlan.
Tu, Kungs, iztiesā manas dvēseles tiesu, Tu izpestī manu dzīvību.
59 BOEIPA aw ka lolhmaihnah na hmuh cakhaw ka laitloeknah dongah n'tang sak lah.
Tu, Kungs, redzi to netaisnību, kas man notiek, - tiesā tu manu tiesu!
60 Kai soah amih kah tawnlohnah boeih neh amih kah kopoek boeih te na hmuh.
Tu redzi visu viņu atriebšanos, visas viņu domas pret mani.
61 BOEIPA aw kai soah amih kah kokhahnah neh amih kah kopoek boeih te na yaak coeng.
Tu, Kungs, dzirdi viņu nievāšanu, visas viņu domas pret mani,
62 Khohnin yung ah a phungding ol neh kamah taengah kai m'pai thiluh.
Manu pretinieku lūpas un viņu domas pret mani cauru dienu.
63 A hoepnah neh a painah ah, amih kah hnaelnah ni ka paelki.
Lūko jel: Vai tie sēž vai ceļas, es esmu viņu dziesmiņa.
64 BOEIPA aw, amih kut dongkah khoboe neh a tiing la amih te thuung lah.
Tu tiem atmaksāsi, Kungs, maksu pēc viņu roku darbiem.
65 Amih te lungbuei kotalh la khueh lamtah na tapvoepnah te amih soah thoeng sak.
Tu tiem dosi apstulbotu sirdi, - Tavi lāsti lai ir pār viņiem!
66 BOEIPA aw thintoek te na hloem dongah ni amih te vaan hmui lamloh na mitmoeng sak.
Tu tos vajāsi ar dusmību un tos izdeldēsi apakš Tā Kunga debesīm.