< Rhaengsae 3 >
1 Kai tah a thinpom caitueng dongkah phacipphabaem aka hmu hlang ni.
여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
2 Kai te m'hmaithawn tih hmaisuep ah n'caeh sak vaengah vangnah om pawh.
나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
3 Kai taengah a tloeng tangloeng tih khohnin yung ah a kut a hluem.
종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
4 Ka vin neh ka saa a hmawn sak tih ka rhuh a paep sak.
나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
5 Kai he rhahalung n'suem thil tih sue neh bongboepnah te m'ven thil.
담즙과 수고를 쌓아 나를 에우셨으며
6 Ka khosak he khosuen kah aka duek bangla khohmuep ah ka om.
나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
7 Kai taengah khoep a biing tih ka rhohum loh n'nan he ka loeih pawh.
나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
8 Ka khue tih ka pang vaengah pataeng ka thangthuinah te a toeng.
내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
9 Lungrhaih neh ka longpuei a biing tih ka hawn a paihaeh sak.
다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
10 Kai taengah tah vom neh sathueng pataenga huephael kah sathueng bangla amah rhongngol coeng.
저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
11 Ka longpuei ah m'phaelh sak tih kai n'soek dongah kai aka pong la n'khueh.
나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
12 A lii a phuk tih thaltang ham kutnoek la kai n'tai.
활을 당기고 나로 과녁을 삼으심이여
13 Anih kah liva ca loh ka kuel khuila pawlh.
전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다
14 Ka pilnam pum kah nueihbu neh khohnin yung ah amih kah rhotoeng la ka poeh.
나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
15 Ankhaa te kai ng'kum sak tih pantong neh kai m'hmilhmal sak.
나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
16 Ka no he lungcang neh a mawth tih hmaiphu khuiah kai m'vuei.
조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
17 Ka hinglu he ngaimongnah lamloh a hlahpham tih a then khaw ka hnilh.
주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
18 Te dongah kai kah hmailong neh BOEIPA lamkah ka ngaiuepnah khaw paltham coeng ka ti.
스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
19 Kai kah phaiphabaem neh ka airhoeng khaw, ka pantong neh ka anrhat khaw poek lah.
내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서!
20 A poek a poek vaengah ka khuikah ka hinglu tah tlayae la tlayae coeng.
내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
21 He he ka ngaiuep dongah ni ka lungbuei he ka mael puei.
중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은
22 BOEIPA kah sitlohnah tah bawt pawt tih a haidamnah khaw muei pawh.
여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
23 Mincang ah na uepomnah thai khaw ping.
이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
24 Ka hinglu loh, “BOEIPA tah ka khoyo ni,” a ti dongah amah te ka ngaiuep van.
내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
25 BOEIPA tah amah aka lamtawn ham neh amah aka toem hinglu ham a then pah.
무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
26 BOEIPA kah loeihnah dongah tah rhingoel ngolsut ham khaw then.
사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
27 A camoe vaengah hnamkun a phueih te ni hlang ham khaw then.
사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
28 Amah soah a poeh bangla amah bueng khosa saeh lamtah kuemsuem saeh.
혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
29 A ka te laipi khuiah vuei saeh lamtah ngaiuepnah a om khaming.
입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
30 Amah aka ngawn ham a kam duen pah saeh lamtah kokhahnah neh kum saeh.
때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
31 Ka Boeipa loh kumhal duela a hlahpham ngawn moenih.
이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
32 Pae sak bal mai cakhaw a sitlohnah dongkah sitlohnah a khawk vanbangla a haidam bitni.
저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
33 Hlang ca te a lungbuei a phaep pah tih a pae sak bal moenih.
주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
34 Khohmuen kah thongtla boeih te a kho hmuiah a phop ham,
세상에 모든 갇힌 자를 발로 밟는 것과
35 Khohni kah mikhmuh ah hlang kah tiktamnah hnawt ham,
지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
36 A tuituknah neh hlang a khun sak ham khaw ka Boeipa loh a hmuh ngaih moenih.
사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
37 Ka Boeipa loh a uen pawt te om ni tila unim aka thui thai.
주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
38 A thae neh a then khaw Khohni ka lamloh thoeng pawt nim.
화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
39 A tholhnah sokah a tholhnah yuvat ah balae tih tongpa hlang hing loh a kohuet mai eh.
살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
40 Mamih kah longpuei he phuelhthaih tih n'khe phoeiah BOEIPA taengla mael uh sih.
우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
41 Mamih kah thinko neh kut he vaan kah Pathen taengah phuel uh sih.
마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
42 Kaimih kah boekoek neh nang kan koek uh te khodawk nan ngai uh moenih.
우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
43 Thintoek neh na cun uh vaengah kaimih nan hloem tih lungma ti kolla nan ngawn.
진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
44 Thangthuinah neh paan ham khaw namah te cingmai neh na cun uh.
주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
45 Kaimih he pilnam lakli ah yun-aek neh kawnhnawt la nan khueh.
우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
46 Ka thunkha boeih loh kaimih taengah a ka a ang uh.
우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
47 Birhihnah neh rhom khaw kaimih taengah omdamnah neh pocinah la thoeng.
두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
48 Ka pilnam nu kah a pocinah dongah ka mik he sokca tui la long.
처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
49 Ka mik loh a hawk vetih a bawtnah om pawt hil kak mahpawh.
내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
50 A dan neh BOEIPA loh vaan lamkah a hmuh duela.
여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
51 Ka khopuei tanu boeih kongah ka mik loh ka hinglu he a poelyoe.
나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
52 Lunglilungla maila kai he ka thunkha rhoek loh vaa bangla m'mae khaw m'mae uh mai.
무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
53 Ka hingnah te tangrhom ah a det uh kai taengah lungto a omtoem thil.
저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
54 Ka lu he tui loh a et vaengah tah n'tuiphih muema ka ti.
물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
55 BOEIPA na ming te tangrhom laedil lamloh kang khue.
여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
56 Ka hilhoemnah ham ka pang te hna na buem pawt dongah ka ol na yaak coeng.
주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
57 Namah kang khue khohnin ah na mop tih, “Rhih boeh,” na ti.
내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
58 Ka hinglu kah tuituknah khaw ka Boeipa loh na rhoe tih ka hingnah na tlan.
주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
59 BOEIPA aw ka lolhmaihnah na hmuh cakhaw ka laitloeknah dongah n'tang sak lah.
여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
60 Kai soah amih kah tawnlohnah boeih neh amih kah kopoek boeih te na hmuh.
저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
61 BOEIPA aw kai soah amih kah kokhahnah neh amih kah kopoek boeih te na yaak coeng.
여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
62 Khohnin yung ah a phungding ol neh kamah taengah kai m'pai thiluh.
곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
63 A hoepnah neh a painah ah, amih kah hnaelnah ni ka paelki.
저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
64 BOEIPA aw, amih kut dongkah khoboe neh a tiing la amih te thuung lah.
여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
65 Amih te lungbuei kotalh la khueh lamtah na tapvoepnah te amih soah thoeng sak.
그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
66 BOEIPA aw thintoek te na hloem dongah ni amih te vaan hmui lamloh na mitmoeng sak.
진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다