< Rhaengsae 3 >
1 Kai tah a thinpom caitueng dongkah phacipphabaem aka hmu hlang ni.
Akulah orang yang telah merasakan sengsara, karena tertimpa kemarahan Allah.
2 Kai te m'hmaithawn tih hmaisuep ah n'caeh sak vaengah vangnah om pawh.
Makin jauh aku diseret-Nya ke dalam tempat yang gelap gulita.
3 Kai taengah a tloeng tangloeng tih khohnin yung ah a kut a hluem.
Aku dipukuli berkali-kali, tanpa belas kasihan sepanjang hari.
4 Ka vin neh ka saa a hmawn sak tih ka rhuh a paep sak.
Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.
5 Kai he rhahalung n'suem thil tih sue neh bongboepnah te m'ven thil.
Ia meliputi aku dengan duka dan derita.
6 Ka khosak he khosuen kah aka duek bangla khohmuep ah ka om.
Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam.
7 Kai taengah khoep a biing tih ka rhohum loh n'nan he ka loeih pawh.
Dengan belenggu yang kuat diikat-Nya aku, sehingga tak ada jalan keluar bagiku.
8 Ka khue tih ka pang vaengah pataeng ka thangthuinah te a toeng.
Aku menjerit minta pertolongan, tapi Allah tak mau mendengarkan.
9 Lungrhaih neh ka longpuei a biing tih ka hawn a paihaeh sak.
Ia mengalang-alangi jalanku dengan tembok-tembok batu.
10 Kai taengah tah vom neh sathueng pataeng a huephael kah sathueng bangla amah rhongngol coeng.
Seperti beruang Ia menunggu, seperti singa Ia menghadang aku.
11 Ka longpuei ah m'phaelh sak tih kai n'soek dongah kai aka pong la n'khueh.
Dikejar-Nya aku sampai menyimpang dari jalan, lalu aku dicabik-cabik dan ditinggalkan.
12 A lii a phuk tih thaltang ham kutnoek la kai n'tai.
Ia merentangkan busur-Nya, dan menjadikan aku sasaran anak panah-Nya.
13 Anih kah liva ca loh ka kuel khuila pawlh.
Anak panah-Nya menembus tubuhku sampai menusuk jantungku.
14 Ka pilnam pum kah nueihbu neh khohnin yung ah amih kah rhotoeng la ka poeh.
Sepanjang hari aku ditertawakan semua orang, dan dijadikan bahan sindiran.
15 Ankhaa te kai ng'kum sak tih pantong neh kai m'hmilhmal sak.
Hanya kepahitan yang diberikan-Nya kepadaku untuk makanan dan minumanku.
16 Ka no he lungcang neh a mawth tih hmaiphu khuiah kai m'vuei.
Mukaku digosokkan-Nya pada tanah, gigiku dibenturkan-Nya pada batu sampai patah.
17 Ka hinglu he ngaimongnah lamloh a hlahpham tih a then khaw ka hnilh.
Telah lama aku tak merasa sejahtera; sudah lupa aku bagaimana perasaan bahagia.
18 Te dongah kai kah hmailong neh BOEIPA lamkah ka ngaiuepnah khaw paltham coeng ka ti.
Aku tak lagi mempunyai kemasyhuran, lenyaplah harapanku pada TUHAN.
19 Kai kah phaiphabaem neh ka airhoeng khaw, ka pantong neh ka anrhat khaw poek lah.
Memikirkan pengembaraan dan kemalanganku bagaikan makan racun yang pahit.
20 A poek a poek vaengah ka khuikah ka hinglu tah tlayae la tlayae coeng.
Terus-menerus hal itu kupikirkan, sehingga batinku tertekan.
21 He he ka ngaiuep dongah ni ka lungbuei he ka mael puei.
Meskipun begitu harapanku bangkit kembali, ketika aku mengingat hal ini:
22 BOEIPA kah sitlohnah tah bawt pawt tih a haidamnah khaw muei pawh.
Kasih TUHAN kekal abadi, rahmat-Nya tak pernah habis,
23 Mincang ah na uepomnah thai khaw ping.
selalu baru setiap pagi sungguh, TUHAN setia sekali!
24 Ka hinglu loh, “BOEIPA tah ka khoyo ni,” a ti dongah amah te ka ngaiuep van.
TUHAN adalah hartaku satu-satunya. Karena itu, aku berharap kepada-Nya.
25 BOEIPA tah amah aka lamtawn ham neh amah aka toem hinglu ham a then pah.
TUHAN baik kepada orang yang berharap kepada-Nya, dan kepada orang yang mencari Dia.
26 BOEIPA kah loeihnah dongah tah rhingoel ngolsut ham khaw then.
Jadi, baiklah kita menunggu dengan tenang sampai TUHAN datang memberi pertolongan;
27 A camoe vaengah hnamkun a phueih te ni hlang ham khaw then.
baiklah kita belajar menjadi tabah pada waktu masih muda.
28 Amah soah a poeh bangla amah bueng khosa saeh lamtah kuemsuem saeh.
Pada waktu TUHAN memberi penderitaan, hendaklah kita duduk sendirian dengan diam.
29 A ka te laipi khuiah vuei saeh lamtah ngaiuepnah a om khaming.
Biarlah kita merendahkan diri dan menyerah, karena mungkin harapan masih ada.
30 Amah aka ngawn ham a kam duen pah saeh lamtah kokhahnah neh kum saeh.
Sekalipun ditampar dan dinista, hendaklah semuanya itu kita terima.
31 Ka Boeipa loh kumhal duela a hlahpham ngawn moenih.
Sebab, TUHAN tidak akan menolak kita untuk selama-lamanya.
32 Pae sak bal mai cakhaw a sitlohnah dongkah sitlohnah a khawk vanbangla a haidam bitni.
Setelah Ia memberikan penderitaan Ia pun berbelaskasihan, karena Ia tetap mengasihi kita dengan kasih yang tak ada batasnya.
33 Hlang ca te a lungbuei a phaep pah tih a pae sak bal moenih.
Ia tidak dengan rela hati membiarkan kita menderita dan sedih.
34 Khohmuen kah thongtla boeih te a kho hmuiah a phop ham,
Kalau jiwa kita tertekan di dalam tahanan,
35 Khohni kah mikhmuh ah hlang kah tiktamnah hnawt ham,
kalau kita kehilangan hak yang diberikan TUHAN,
36 A tuituknah neh hlang a khun sak ham khaw ka Boeipa loh a hmuh ngaih moenih.
karena keadilan diputarbalikkan, pastilah TUHAN mengetahuinya dan memperhatikan.
37 Ka Boeipa loh a uen pawt te om ni tila unim aka thui thai.
Jika TUHAN tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu.
38 A thae neh a then khaw Khohni ka lamloh thoeng pawt nim.
Baik dan jahat dijalankan hanya atas perintah TUHAN.
39 A tholhnah sokah a tholhnah yuvat ah balae tih tongpa hlang hing loh a kohuet mai eh.
Mengapa orang harus berkeluh-kesah jika ia dihukum karena dosa-dosanya?
40 Mamih kah longpuei he phuelhthaih tih n'khe phoeiah BOEIPA taengla mael uh sih.
Baiklah kita menyelidiki hidup kita, dan kembali kepada TUHAN Allah di surga. Marilah kita membuka hati dan berdoa,
41 Mamih kah thinko neh kut he vaan kah Pathen taengah phuel uh sih.
42 Kaimih kah boekoek neh nang kan koek uh te khodawk nan ngai uh moenih.
"Kami berdosa dan memberontak kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau tak memberi pengampunan.
43 Thintoek neh na cun uh vaengah kaimih nan hloem tih lungma ti kolla nan ngawn.
Kami Kaukejar dan Kaubunuh, belas kasihan-Mu tersembunyi dalam amarah-Mu.
44 Thangthuinah neh paan ham khaw namah te cingmai neh na cun uh.
Murka-Mu seperti awan yang tebal sekali sehingga tak dapat ditembus oleh doa-doa kami.
45 Kaimih he pilnam lakli ah yun-aek neh kawnhnawt la nan khueh.
Kami telah Kaujadikan seperti sampah di mata seluruh dunia.
46 Ka thunkha boeih loh kaimih taengah a ka a ang uh.
Kami dihina semua musuh kami dan ditertawakan;
47 Birhihnah neh rhom khaw kaimih taengah omdamnah neh pocinah la thoeng.
kami ditimpa kecelakaan dan kehancuran, serta hidup dalam bahaya dan ketakutan.
48 Ka pilnam nu kah a pocinah dongah ka mik he sokca tui la long.
Air mataku mengalir seperti sungai karena bangsaku telah hancur.
49 Ka mik loh a hawk vetih a bawtnah om pawt hil kak mahpawh.
Aku akan menangis tanpa berhenti,
50 A dan neh BOEIPA loh vaan lamkah a hmuh duela.
sampai Engkau, ya TUHAN di surga, memperhatikan kami.
51 Ka khopuei tanu boeih kongah ka mik loh ka hinglu he a poelyoe.
Hatiku menjadi sedih melihat nasib wanita-wanita di kota kami.
52 Lunglilungla maila kai he ka thunkha rhoek loh vaa bangla m'mae khaw m'mae uh mai.
Seperti burung, aku dikejar musuh yang tanpa alasan membenci aku.
53 Ka hingnah te tangrhom ah a det uh kai taengah lungto a omtoem thil.
Ke dalam sumur yang kering mereka membuang aku hidup-hidup lalu menimbuni aku dengan batu.
54 Ka lu he tui loh a et vaengah tah n'tuiphih muema ka ti.
Air naik sampai ke kepalaku, dan aku berpikir, --'Habislah riwayatku!'
55 BOEIPA na ming te tangrhom laedil lamloh kang khue.
Ya TUHAN, aku berseru kepada-Mu, dari dasar sumur yang dalam itu.
56 Ka hilhoemnah ham ka pang te hna na buem pawt dongah ka ol na yaak coeng.
Aku mohon dengan sangat janganlah menutupi telinga-Mu terhadap permintaanku agar Kau menolong aku. Maka doaku Kaudengar, dan Kaudatang mendekat; Kau berkata, 'Jangan gentar.'
57 Namah kang khue khohnin ah na mop tih, “Rhih boeh,” na ti.
58 Ka hinglu kah tuituknah khaw ka Boeipa loh na rhoe tih ka hingnah na tlan.
Kaudatang memperjuangkan perkaraku, ya TUHAN, nyawaku telah Kauselamatkan.
59 BOEIPA aw ka lolhmaihnah na hmuh cakhaw ka laitloeknah dongah n'tang sak lah.
Engkau melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku, rencana jahat musuh yang membenci aku. Karena itu, ya TUHAN, belalah perkaraku.
60 Kai soah amih kah tawnlohnah boeih neh amih kah kopoek boeih te na hmuh.
61 BOEIPA aw kai soah amih kah kokhahnah neh amih kah kopoek boeih te na yaak coeng.
Engkau, TUHAN, mendengar aku dihina; Engkau tahu semua rencana mereka.
62 Khohnin yung ah a phungding ol neh kamah taengah kai m'pai thiluh.
Mereka membicarakan aku sepanjang hari. Untuk mencelakakan aku, mereka membuat rencana keji.
63 A hoepnah neh a painah ah, amih kah hnaelnah ni ka paelki.
Dari pagi sampai malam, aku dijadikan bahan tertawaan.
64 BOEIPA aw, amih kut dongkah khoboe neh a tiing la amih te thuung lah.
Hukumlah mereka setimpal perbuatan mereka, ya TUHAN.
65 Amih te lungbuei kotalh la khueh lamtah na tapvoepnah te amih soah thoeng sak.
Kutukilah mereka, dan biarlah mereka tinggal dalam keputusasaan.
66 BOEIPA aw thintoek te na hloem dongah ni amih te vaan hmui lamloh na mitmoeng sak.
Kejarlah dan binasakanlah mereka semua sampai mereka tersapu habis dari dunia."