< Rhaengsae 3 >
1 Kai tah a thinpom caitueng dongkah phacipphabaem aka hmu hlang ni.
Ja sam čovjek što upozna bijedu pod šibom gnjeva njegova.
2 Kai te m'hmaithawn tih hmaisuep ah n'caeh sak vaengah vangnah om pawh.
Mene je odveo i natjerao da hodam u tmini i bez svjetlosti.
3 Kai taengah a tloeng tangloeng tih khohnin yung ah a kut a hluem.
I upravo mene bije i udara bez prestanka njegova ruka.
4 Ka vin neh ka saa a hmawn sak tih ka rhuh a paep sak.
Iscijedio je moje meso, kožu moju, polomio kosti moje.
5 Kai he rhahalung n'suem thil tih sue neh bongboepnah te m'ven thil.
Načinio mi jaram, glavu obrubio tegobama.
6 Ka khosak he khosuen kah aka duek bangla khohmuep ah ka om.
Pustio me da živim u tminama kao mrtvaci vječiti.
7 Kai taengah khoep a biing tih ka rhohum loh n'nan he ka loeih pawh.
Zazidao me, i ja ne mogu izaći, otežao je moje okove.
8 Ka khue tih ka pang vaengah pataeng ka thangthuinah te a toeng.
Kada sam vikao i zapomagao, molitvu je moju odbijao.
9 Lungrhaih neh ka longpuei a biing tih ka hawn a paihaeh sak.
Zazidao mi ceste tesanim kamenom, zakrčio je putove moje.
10 Kai taengah tah vom neh sathueng pataeng a huephael kah sathueng bangla amah rhongngol coeng.
Meni on bijaše medvjed koji vreba, lav u zasjedi.
11 Ka longpuei ah m'phaelh sak tih kai n'soek dongah kai aka pong la n'khueh.
U bespuća me vodio, razdirao, ostavljao me da umirem.
12 A lii a phuk tih thaltang ham kutnoek la kai n'tai.
Napinjao je luk svoj i gađao me kao metu za svoje strelice.
13 Anih kah liva ca loh ka kuel khuila pawlh.
U slabine mi sasuo strelice, sinove svoga tobolca.
14 Ka pilnam pum kah nueihbu neh khohnin yung ah amih kah rhotoeng la ka poeh.
Postao sam smiješan svome narodu, rugalica svakidašnja.
15 Ankhaa te kai ng'kum sak tih pantong neh kai m'hmilhmal sak.
Gorčinom me hranio, pelinom me napajao.
16 Ka no he lungcang neh a mawth tih hmaiphu khuiah kai m'vuei.
Puštao me da zube kršim kamen grizući, zakapao me u pepeo.
17 Ka hinglu he ngaimongnah lamloh a hlahpham tih a then khaw ka hnilh.
Duši je mojoj oduzet mir i više ne znam što je sreća!
18 Te dongah kai kah hmailong neh BOEIPA lamkah ka ngaiuepnah khaw paltham coeng ka ti.
Rekoh: Dotrajao je život moj i nada koja mi od Jahve dolazi.
19 Kai kah phacip phabaem neh ka airhoeng khaw, ka pantong neh ka anrhat khaw poek lah.
Spomeni se bijede moje i stradanja, pelina i otrova!
20 A poek a poek vaengah ka khuikah ka hinglu tah tlayae la tlayae coeng.
Bez prestanka na to misli i sahne duša u meni.
21 He he ka ngaiuep dongah ni ka lungbuei he ka mael puei.
To nosim u srcu i gojim nadu u sebi.
22 BOEIPA kah sitlohnah tah bawt pawt tih a haidamnah khaw muei pawh.
Dobrota Jahvina nije nestala, milosrđe njegovo nije presušilo.
23 Mincang ah na uepomnah thai khaw ping.
Oni se obnavljaju svako jutro: tvoja je vjernost velika!
24 Ka hinglu loh, “BOEIPA tah ka khoyo ni,” a ti dongah amah te ka ngaiuep van.
“Jahve je dio moj”, veli mi duša, “i zato se u nj pouzdajem.”
25 BOEIPA tah amah aka lamtawn ham neh amah aka toem hinglu ham a then pah.
Dobar je Jahve onom koji se u nj pouzdaje, duši koja ga traži.
26 BOEIPA kah loeihnah dongah tah rhingoel ngolsut ham khaw then.
Dobro je u miru čekati spasenje Jahvino!
27 A camoe vaengah hnamkun a phueih te ni hlang ham khaw then.
Dobro je čovjeku da nosi jaram za svoje mladosti.
28 Amah soah a poeh bangla amah bueng khosa saeh lamtah kuemsuem saeh.
Neka sjedi u samoći i šuti, jer mu On to nametnu;
29 A ka te laipi khuiah vuei saeh lamtah ngaiuepnah a om khaming.
neka usne priljubi uz prašinu, možda još ima nade!
30 Amah aka ngawn ham a kam duen pah saeh lamtah kokhahnah neh kum saeh.
Neka pruži obraz onome koji ga bije, neka se zasiti porugom.
31 Ka Boeipa loh kumhal duela a hlahpham ngawn moenih.
Jer Gospod ne odbacuje nikoga zauvijek:
32 Pae sak bal mai cakhaw a sitlohnah dongkah sitlohnah a khawk vanbangla a haidam bitni.
jer ako i rastuži, on se smiluje po svojoj velikoj ljubavi.
33 Hlang ca te a lungbuei a phaep pah tih a pae sak bal moenih.
Jer samo nerado on ponižava i rascvili sinove čovjeka.
34 Khohmuen kah thongtla boeih te a kho hmuiah a phop ham,
Kad se gaze nogama svi zemaljski sužnjevi,
35 Khohni kah mikhmuh ah hlang kah tiktamnah hnawt ham,
kad se izvrće pravica čovjeku pred licem Svevišnjeg,
36 A tuituknah neh hlang a khun sak ham khaw ka Boeipa loh a hmuh ngaih moenih.
kad se krivica nanosi čovjeku u parnici, zar Gospod ne vidi?
37 Ka Boeipa loh a uen pawt te om ni tila unim aka thui thai.
Tko je rekao nešto i zbilo se? Nije li Gospod to zapovjedio?
38 A thae neh a then khaw Khohni ka lamloh thoeng pawt nim.
Ne dolazi li iz usta Svevišnjega i dobro i zlo?
39 A tholhnah sokah a tholhnah yuvat ah balae tih tongpa hlang hing loh a kohuet mai eh.
Na što se tuže živi ljudi? Svatko na svoj grijeh.
40 Mamih kah longpuei he phuelhthaih tih n'khe phoeiah BOEIPA taengla mael uh sih.
Ispitajmo, pretražimo pute svoje i vratimo se Jahvi.
41 Mamih kah thinko neh kut he vaan kah Pathen taengah phuel uh sih.
Dignimo svoje srce i ruke svoje k Bogu koji je na nebesima.
42 Kaimih kah boekoek neh nang kan koek uh te khodawk nan ngai uh moenih.
Da, mi smo se odmetali, bili nepokorni, a ti, ti nisi praštao!
43 Thintoek neh na cun uh vaengah kaimih nan hloem tih lungma ti kolla nan ngawn.
Obastrt gnjevom svojim, gonio si nas, ubijao i nisi štedio.
44 Thangthuinah neh paan ham khaw namah te cingmai neh na cun uh.
Oblakom si se obastro da molitva ne prodre do tebe.
45 Kaimih he pilnam lakli ah yun-aek neh kawnhnawt la nan khueh.
Načinio si od nas smeće i odmet među narodima.
46 Ka thunkha boeih loh kaimih taengah a ka a ang uh.
Razjapili usta na nas svi neprijatelji naši.
47 Birhihnah neh rhom khaw kaimih taengah omdamnah neh pocinah la thoeng.
Užas i jama bila nam sudbina, propast i zator!
48 Ka pilnam nu kah a pocinah dongah ka mik he sokca tui la long.
Potoci suza teku iz očiju mojih zbog propasti Kćeri naroda mojega.
49 Ka mik loh a hawk vetih a bawtnah om pawt hil kak mahpawh.
Moje oči liju suze bez prestanka, jer prestanka nema
50 A dan neh BOEIPA loh vaan lamkah a hmuh duela.
dok ne pogleda i ne vidi Jahve s nebesa.
51 Ka khopuei tanu boeih kongah ka mik loh ka hinglu he a poelyoe.
Moje mi oko bol zadaje zbog kćeri svih mojega grada.
52 Lunglilungla maila kai he ka thunkha rhoek loh vaa bangla m'mae khaw m'mae uh mai.
Uporno me k'o pticu progone svi što me mrze, a bez razloga.
53 Ka hingnah te tangrhom ah a det uh tih, kai taengah lungto a omtoem thil.
U jamu baciše moj život i zatrpaše je kamenjem.
54 Ka lu he tui loh a et vaengah tah n'tuiphih muema ka ti.
Voda mi dođe preko glave, rekoh sam sebi: “Pogiboh!”
55 BOEIPA na ming te tangrhom laedil lamloh kang khue.
I tada zazvah ime tvoje, Jahve, iz najdublje jame.
56 Ka hilhoemnah ham ka pang te hna na buem pawt dongah ka ol na yaak coeng.
Ti oču moj glas: “Ne začepljuj uši svoje na vapaje moje.”
57 Namah kang khue khohnin ah na mop tih, “Rhih boeh,” na ti.
Bliz meni bijaše u dan vapaja mog, govoraše: “Ne boj se!”
58 Ka hinglu kah tuituknah khaw ka Boeipa loh na rhoe tih ka hingnah na tlan.
Ti si, Gospode, izborio pravdu za dušu moju, ti si život moj izbavio.
59 BOEIPA aw ka lolhmaihnah na hmuh cakhaw ka laitloeknah dongah n'tang sak lah.
Ti, Jahve, vidje kako me tlače, dosudi mi pravdu.
60 Kai soah amih kah tawnlohnah boeih neh amih kah kopoek boeih te na hmuh.
Ti vidje svu osvetu njinu, sve podvale protiv mene.
61 BOEIPA aw kai soah amih kah kokhahnah neh amih kah kopoek boeih te na yaak coeng.
Čuo si, Jahve, podrugivanje njihovo, sve podvale protiv mene.
62 Khohnin yung ah a phungding ol neh kamah taengah kai m'pai thil uh.
Usne protivnika mojih i misli njine protiv mene su cio dan.
63 A hoepnah neh a painah ah, amih kah hnaelnah ni ka paelki.
Kad sjede, kad ustaju, pogledaj samo: ja sam im pjesma-rugalica.
64 BOEIPA aw, amih kut dongkah khoboe neh a tiing la amih te thuung lah.
Vrati im, Jahve, milo za drago, po djelu ruku njihovih.
65 Amih te lungbuei kotalh la khueh lamtah na tapvoepnah te amih soah thoeng sak.
Učini da srca im otvrdnu, udari ih prokletstvom svojim.
66 BOEIPA aw thintoek te na hloem dongah ni amih te vaan hmui lamloh na mitmoeng sak.
Goni ih gnjevno i sve ih istrijebi pod nebesima svojim, Jahve!