< Rhaengsae 3 >
1 Kai tah a thinpom caitueng dongkah phacipphabaem aka hmu hlang ni.
我是因耶和华忿怒的杖, 遭遇困苦的人。
2 Kai te m'hmaithawn tih hmaisuep ah n'caeh sak vaengah vangnah om pawh.
他引导我,使我行在黑暗中, 不行在光明里。
3 Kai taengah a tloeng tangloeng tih khohnin yung ah a kut a hluem.
他真是终日再三反手攻击我。
4 Ka vin neh ka saa a hmawn sak tih ka rhuh a paep sak.
他使我的皮肉枯干; 他折断我的骨头。
5 Kai he rhahalung n'suem thil tih sue neh bongboepnah te m'ven thil.
他筑垒攻击我, 用苦楚和艰难围困我。
6 Ka khosak he khosuen kah aka duek bangla khohmuep ah ka om.
他使我住在幽暗之处, 像死了许久的人一样。
7 Kai taengah khoep a biing tih ka rhohum loh n'nan he ka loeih pawh.
他用篱笆围住我,使我不能出去; 他使我的铜链沉重。
8 Ka khue tih ka pang vaengah pataeng ka thangthuinah te a toeng.
我哀号求救; 他使我的祷告不得上达。
9 Lungrhaih neh ka longpuei a biing tih ka hawn a paihaeh sak.
他用凿过的石头挡住我的道; 他使我的路弯曲。
10 Kai taengah tah vom neh sathueng pataeng a huephael kah sathueng bangla amah rhongngol coeng.
他向我如熊埋伏, 如狮子在隐密处。
11 Ka longpuei ah m'phaelh sak tih kai n'soek dongah kai aka pong la n'khueh.
他使我转离正路, 将我撕碎,使我凄凉。
12 A lii a phuk tih thaltang ham kutnoek la kai n'tai.
他张弓将我当作箭靶子。
13 Anih kah liva ca loh ka kuel khuila pawlh.
他把箭袋中的箭射入我的肺腑。
14 Ka pilnam pum kah nueihbu neh khohnin yung ah amih kah rhotoeng la ka poeh.
我成了众民的笑话; 他们终日以我为歌曲。
15 Ankhaa te kai ng'kum sak tih pantong neh kai m'hmilhmal sak.
他用苦楚充满我,使我饱用茵 。
16 Ka no he lungcang neh a mawth tih hmaiphu khuiah kai m'vuei.
他又用沙石碜断我的牙, 用灰尘将我蒙蔽。
17 Ka hinglu he ngaimongnah lamloh a hlahpham tih a then khaw ka hnilh.
你使我远离平安, 我忘记好处。
18 Te dongah kai kah hmailong neh BOEIPA lamkah ka ngaiuepnah khaw paltham coeng ka ti.
我就说:我的力量衰败; 我在耶和华那里毫无指望!
19 Kai kah phaiphabaem neh ka airhoeng khaw, ka pantong neh ka anrhat khaw poek lah.
耶和华啊,求你记念我 如茵 和苦胆的困苦窘迫。
20 A poek a poek vaengah ka khuikah ka hinglu tah tlayae la tlayae coeng.
我心想念这些, 就在里面忧闷。
21 He he ka ngaiuep dongah ni ka lungbuei he ka mael puei.
我想起这事, 心里就有指望。
22 BOEIPA kah sitlohnah tah bawt pawt tih a haidamnah khaw muei pawh.
我们不致消灭, 是出于耶和华诸般的慈爱; 是因他的怜悯不致断绝。
23 Mincang ah na uepomnah thai khaw ping.
每早晨,这都是新的; 你的诚实极其广大!
24 Ka hinglu loh, “BOEIPA tah ka khoyo ni,” a ti dongah amah te ka ngaiuep van.
我心里说:耶和华是我的分, 因此,我要仰望他。
25 BOEIPA tah amah aka lamtawn ham neh amah aka toem hinglu ham a then pah.
凡等候耶和华,心里寻求他的, 耶和华必施恩给他。
26 BOEIPA kah loeihnah dongah tah rhingoel ngolsut ham khaw then.
人仰望耶和华, 静默等候他的救恩, 这原是好的。
27 A camoe vaengah hnamkun a phueih te ni hlang ham khaw then.
人在幼年负轭, 这原是好的。
28 Amah soah a poeh bangla amah bueng khosa saeh lamtah kuemsuem saeh.
他当独坐无言, 因为这是耶和华加在他身上的。
29 A ka te laipi khuiah vuei saeh lamtah ngaiuepnah a om khaming.
他当口贴尘埃, 或者有指望。
30 Amah aka ngawn ham a kam duen pah saeh lamtah kokhahnah neh kum saeh.
他当由人打他的腮颊, 要满受凌辱。
31 Ka Boeipa loh kumhal duela a hlahpham ngawn moenih.
因为主必不永远丢弃人。
32 Pae sak bal mai cakhaw a sitlohnah dongkah sitlohnah a khawk vanbangla a haidam bitni.
主虽使人忧愁, 还要照他诸般的慈爱发怜悯。
33 Hlang ca te a lungbuei a phaep pah tih a pae sak bal moenih.
因他并不甘心使人受苦, 使人忧愁。
34 Khohmuen kah thongtla boeih te a kho hmuiah a phop ham,
人将世上被囚的踹在脚下,
35 Khohni kah mikhmuh ah hlang kah tiktamnah hnawt ham,
或在至高者面前屈枉人,
36 A tuituknah neh hlang a khun sak ham khaw ka Boeipa loh a hmuh ngaih moenih.
或在人的讼事上颠倒是非, 这都是主看不上的。
37 Ka Boeipa loh a uen pawt te om ni tila unim aka thui thai.
除非主命定, 谁能说成就成呢?
38 A thae neh a then khaw Khohni ka lamloh thoeng pawt nim.
祸福不都出于至高者的口吗?
39 A tholhnah sokah a tholhnah yuvat ah balae tih tongpa hlang hing loh a kohuet mai eh.
活人因自己的罪受罚, 为何发怨言呢?
40 Mamih kah longpuei he phuelhthaih tih n'khe phoeiah BOEIPA taengla mael uh sih.
我们当深深考察自己的行为, 再归向耶和华。
41 Mamih kah thinko neh kut he vaan kah Pathen taengah phuel uh sih.
我们当诚心向天上的 神举手祷告。
42 Kaimih kah boekoek neh nang kan koek uh te khodawk nan ngai uh moenih.
我们犯罪背逆, 你并不赦免。
43 Thintoek neh na cun uh vaengah kaimih nan hloem tih lungma ti kolla nan ngawn.
你自被怒气遮蔽,追赶我们; 你施行杀戮,并不顾惜。
44 Thangthuinah neh paan ham khaw namah te cingmai neh na cun uh.
你以黑云遮蔽自己, 以致祷告不得透入。
45 Kaimih he pilnam lakli ah yun-aek neh kawnhnawt la nan khueh.
你使我们在万民中成为污秽和渣滓。
46 Ka thunkha boeih loh kaimih taengah a ka a ang uh.
我们的仇敌都向我们大大张口。
47 Birhihnah neh rhom khaw kaimih taengah omdamnah neh pocinah la thoeng.
恐惧和陷坑,残害和毁灭, 都临近我们。
48 Ka pilnam nu kah a pocinah dongah ka mik he sokca tui la long.
因我众民遭的毁灭, 我就眼泪下流如河。
49 Ka mik loh a hawk vetih a bawtnah om pawt hil kak mahpawh.
我的眼多多流泪, 总不止息,
50 A dan neh BOEIPA loh vaan lamkah a hmuh duela.
直等耶和华垂顾, 从天观看。
51 Ka khopuei tanu boeih kongah ka mik loh ka hinglu he a poelyoe.
因我本城的众民, 我的眼,使我的心伤痛。
52 Lunglilungla maila kai he ka thunkha rhoek loh vaa bangla m'mae khaw m'mae uh mai.
无故与我为仇的追逼我, 像追雀鸟一样。
53 Ka hingnah te tangrhom ah a det uh kai taengah lungto a omtoem thil.
他们使我的命在牢狱中断绝, 并将一块石头抛在我身上。
54 Ka lu he tui loh a et vaengah tah n'tuiphih muema ka ti.
众水流过我头, 我说:我命断绝了!
55 BOEIPA na ming te tangrhom laedil lamloh kang khue.
耶和华啊, 我从深牢中求告你的名。
56 Ka hilhoemnah ham ka pang te hna na buem pawt dongah ka ol na yaak coeng.
你曾听见我的声音; 我求你解救, 你不要掩耳不听。
57 Namah kang khue khohnin ah na mop tih, “Rhih boeh,” na ti.
我求告你的日子,你临近我, 说:不要惧怕!
58 Ka hinglu kah tuituknah khaw ka Boeipa loh na rhoe tih ka hingnah na tlan.
主啊,你伸明了我的冤; 你救赎了我的命。
59 BOEIPA aw ka lolhmaihnah na hmuh cakhaw ka laitloeknah dongah n'tang sak lah.
耶和华啊,你见了我受的委屈; 求你为我伸冤。
60 Kai soah amih kah tawnlohnah boeih neh amih kah kopoek boeih te na hmuh.
他们仇恨我,谋害我, 你都看见了。
61 BOEIPA aw kai soah amih kah kokhahnah neh amih kah kopoek boeih te na yaak coeng.
耶和华啊,你听见他们辱骂我的话, 知道他们向我所设的计,
62 Khohnin yung ah a phungding ol neh kamah taengah kai m'pai thiluh.
并那些起来攻击我的人口中所说的话, 以及终日向我所设的计谋。
63 A hoepnah neh a painah ah, amih kah hnaelnah ni ka paelki.
求你观看, 他们坐下,起来,都以我为歌曲。
64 BOEIPA aw, amih kut dongkah khoboe neh a tiing la amih te thuung lah.
耶和华啊,你要按着他们手所做的 向他们施行报应。
65 Amih te lungbuei kotalh la khueh lamtah na tapvoepnah te amih soah thoeng sak.
你要使他们心里刚硬, 使你的咒诅临到他们。
66 BOEIPA aw thintoek te na hloem dongah ni amih te vaan hmui lamloh na mitmoeng sak.
你要发怒追赶他们, 从耶和华的天下除灭他们。