< Laitloekkung 2 >

1 BOEIPA puencawn te Gilgal lamloh Bokim la cet tih, “Na pa rhoek taengah ka caeng vanbangla nangmih te Egypt lamkah kan doek tih nangmih he khohmuen khuila kang kun puei coeng. Te dongah, 'Nangmih taengkah ka paipi te kumhal duela ka phae mahpawh.
And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I swore unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you.
2 Tedae khohmuen kah khosa rhoek neh paipi na saii uh mahpawh. A hmueihtuk te palet pa uh,’ ka ti lalah ka ol na ngai kolla bahamlae he he saii uh?
And all of you shall make no league with the inhabitants of this land; all of you shall throw down their altars: but all of you have not obeyed my voice: why have all of you done this?
3 Te dongah, 'Amih te na mikhmuh lamkah ka haek voel pawt vetih voeivang ah nangmih taengah kho a sak uh ni, amih kah pathen nangmih taengah hlaeh la om uh ni,’ ka ti coeng,” a ti.
Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.
4 He ol he BOEIPA kah puencawn loh Israel ca rhoek boeih taengaha thui vaengah pilnam loh a ola huel uh tih rhap uh.
And it came to pass, when the angel of the LORD spoke these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
5 Te dongah tekah hmuen te Bokim tila minga sak uh tih BOEIPA te pahoi a nawn uh.
And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto the LORD.
6 Joshua loh pilnam tea tueih daengah, Isreal ca rhoek loh a rho te rhipa paan uh tih khohmuen tea huul uh.
And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
7 Joshua tue boeih neh Joshua phoeikah hinglung aka vanga hamca rhoek, Israel hama len la a saii pah BOEIPA bibi boeih aka hmu rhoek kah a tue khuiah tah pilnam loh BOEIPA taengah tho a thuenguh.
And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great works of the LORD, that he did for Israel.
8 BOEIPA kah sal Joshua, Nun capa Joshua tah ya neh kum rha a lo ca vaengah duek.
And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.
9 Anih te Gaash tlang, tlangpuei Ephraim tlang Timnathkhehres kah amah rho rhi aha up uh.
And they buried him in the border of his inheritance in Timnathheres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.
10 Te vaengkah cadilcahma boeih loh a napa rhoek taenglaa khoem uh tih amih hnukah aka poe cadilcahma long tah BOEIPA khaw, Israel hama saii pah bibi te ming uh pawh.
And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel.
11 Israel ca rhoek loh BOEIPA mikhmuh ah thaea saii uh tih Baal te tho a thueng thiluh.
And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served Baalim:
12 A napa rhoek kah BOEIPA Pathen, Egypt kho lamkah amih aka khuen tea hnoo uh. A kaepvai kah pilnam pathen, pathen tloe rhoek kah a hnuk te a vai uh tiha bakop thil uh dongah BOEIPA tea veet uh.
And they forsook the LORD God of their fathers, which brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the people that were round about them, and bowed themselves unto them, and provoked the LORD to anger.
13 BOEIPA tea hnoo uh. Baal neh Ashtoreth taengah tho a thuenguh.
And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth.
14 BOEIPA kah thintoek loh Israel taengah sai tih aka tuk aka vat rhoek kut aha tloeng dongah amih tea reth uh. Amih te kaepvai kah a thunkha rhoek kut aha yoih coeng dongah a thunkha rhoek mikhmuh ah koep pai uh thai voel pawh.
And the anger of the LORD was hot against Israel, and he delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and he sold them into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.
15 BOEIPA loh a thui tih amih taengah BOEIPA loh a caeng vanbanglaa caeh uh takuem ah BOEIPA kut loh amih taengah yoethaenah laa om pah tih amih te mata daengdaeh.
Anywhere they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had said, and as the LORD had sworn unto them: and they were greatly distressed.
16 Tedae lai aka tloek te BOEIPA loh a phoe sak dongah amih aka tuk aka vat kut lamloh amiha khang la om.
Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them.
17 Tedae amih kah lai aka tloek te khaw hnatang uh pawh. Te dongah pathen tloe rhoek taengah cukhalh uh tih amih taengah bakop uh. A napa rhoek kah a pongpa nah longpuei te koeloea phaelh uh tih BOEIPA olpaek hnatun ham he saii uh pawh.
And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; but they did not so.
18 Amih ham lai aka tloek te BOEIPA loh a phoe sak vaengah khaw lai aka tloek te BOEIPA loh a om puei. Amih aka nen tih amih aka huet mikhmuh ah a nguekcoinah te BOEIPA khaw hal tih lai aka tloek kah a tue khuiah tah a thunkha kut lamloh amih te a khang.
And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.
19 Tedae lai aka tloek tea duek vaengah tah mael uh bal tih a napa rhoek lakah taoe poci uh. Amih taengah thothueng ham neh amih te bawk hama tloe pathen hnukah pongpa uh‍. A khoboe neh a mangkhak longpuei te voei uh pawh.
And it came to pass, when the judge was dead, that they returned, and corrupted themselves more than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their own doings, nor from their stubborn way.
20 Te dongah BOEIPA kah a thintoek loh Israel taengah sai tih, “A napa rhoek ham ka uen, ka paipi te namtu loh a poe tih kai ol hnatun uh pawh.
And the anger of the LORD was hot against Israel; and he said, Because that this people has transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;
21 Namtom lamkah te amih mikhmuh ah hlang haek hamla ka koei mahpawh. Te te Joshua loh a hnoo tih amah khaw duek coeng,” a ti.
I also will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died:
22 Israel loh BOEIPA kah longpueia ngaithuen tih a khuiah pongpa ham te a napa rhoek kah a ngaithuen bangla a ngaithuen pawt khaw amih tea noem.
That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not.
23 Te dongah BOEIPA loh namtom rhoek te koeloea haek kollaa paih tih Joshua kut ah tloeng pah pawh.
Therefore the LORD left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua.

< Laitloekkung 2 >