< Joshua 21 >

1 Levi napa rhoek a lu rhoek te khosoih Eleazar, Nun Capa Joshua neh Israel ca koca kah a napa rhoek khuikah a lu rhoek taengla thoeih uh.
肋未人各家長來見司祭厄肋阿匝爾和農竹旳兒子若蘇厄,以及以色列子民的族長,
2 Te vaengah Kanaan kho Shiloh ah amih tea voek uh tih, “Khosak thil ham khopuei rhoek neh ka rhamsa ham khocaak khaw kaimih taengah paek ham te BOEIPA loh Moses kut aha uen coeng ta,” a ti uh.
在客納罕地的史羅對他們說:「上主曾藉梅瑟吩咐過,要給我們一些城市居住,一些郊區為牧放我們的牲畜。」
3 Te dongah Israel ca rhoek loh amamih kah rho khui lamkah te BOEIPA ol vanbangla khopuei neh a khocaak rhoek te Levi hama suem pauh.
以色列子民於是按照上主的吩咐,由自己的產業中,將以下的城市和郊區分給了肋未。肋未人,屬大司祭亞郎的子孫,
4 Kohathi kah a hui a ko ham hmulunga naan vaengah Levi khui lamkah khosoih Aaron ca rhoek ham te Judah koca khui lamkah khaw, Simeon koca khui lamkah khaw, Benjamin koca khui lamkah khaw khopuei hlai thum te hmulung neha nan pah.
刻哈特家族由猶大支派、西默盎支派和本雅民支派的地區中抽得十五座城。
5 Kohath koca aka coih rhoek ham te Ephraim koca cako khui lamkah, Dan koca khui lamkah, Manasseh koca hlangvang khui lamkah kho parha te hmulung neh a naan pah.
刻哈特其他子孫,按家族由厄弗辣因支派,丹支派和默納協半支派,抽得了十座城。
6 Gershon ca rhoek ham khaw Issakhar koca cako khui lamkah, Asher koca khui lamkah, Naphtali koca khui lamkah, Bashan ah Manasseh koca hlangvang khui lamkah khopuei hlai thum te hmulung neh a naan pah.
革爾爾雄的子孫,按照家族,由依撒加爾支派、阿協爾支派、納斐塔里支派和由巴商的默納協半支派,抽得了十三座城。
7 Merari ca rhoek ham khaw a hui a ko tarhing ah Reuben koca khui lamkah, Gad koca khui lamkah Zebulun koca khui lamkah khopuei hlai nit te a suem pah
默辣黎的子孫,按照家族,由勒烏本支派、加得支派和則步隆支派,抽得了十二座城。
8 Te tlam te BOEIPA loh Moses kut aha uen vanbangla khopuei rhoek neh a khocaak rhoek he Israel ca rhoek loh Levi rhoek ham hmulung neha suem pauh.
以色列子孫按照上主藉梅瑟所吩咐的,將這些城和城郊,以抽籤方式分給了肋未人。
9 A ming laa khue khopuei rhoek te Judah ca rhoek cako neh Simeon ca rhoek cako khui lamkah khaw a suem pauh.
由猶大西默盎支派,分給了他們下列各城:
10 hmulung lamhma loh a nan coeng dongah Aaron ca rhoek ham te Kohathi huiko khui lamkah neh Levi ca rhoek khui lamkah khaw a om pah.
肋未人,亞郎的子孫,刻哈特家族應抽第一籤。
11 Judah tlang ah Anak napa Kiriatharba kah Hebron neh a kaepvai kah a khocaak te amih hama suem pauh.
他們分得了猶大山區克黎雅特阿爾巴和四周城郊──阿爾原是阿克的祖先,克黎雅特阿爾巴,即是赫貝龍──
12 Tedae khopuei vangca kah lohma te tah Jephunneh capa Kaleb taengah a khohut la a paek uh.
但已割給耶孚乃的兒子加肋布作產業的田和村莊卻不在內。
13 Hlang aka ngawn kah hlipyingnah khopuei la Hebron neh a khocaak, Libnah neh a khocaak,
司祭亞郎的子孫分得給誤殺人者作避難城的赫貝龍和城郊,里貝納和城郊,
14 Jattir neh a khocaak, Eshtmoa neh a khocaak,
此外,尚有雅提爾和城郊,厄斯特摩和城郊,
15 Holon neh a khocaak, Debir neh a khocaak,
曷隆和城郊,德彼爾和城郊,
16 Ayin neh a khocaak, Juttah neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak, amih koca rhoi khui lamkah khopuei pako,
阿商和城郊猶他和城郊,貝特舍默士和城郊由這兩支派各分得了九座城。
17 Benjamin koca rhoek khui lamkah Gibeon neh a khocaak, Geba neh a khocaak,
由本雅明支派,尚分得了基貝紅和城郊,
18 Anathoth neh a khocaak, Almon neh a khocaak kho pali te khosoih Aaron ca rhoek taengaha paek uh.
阿納托特和城郊,阿爾孟和城郊:共計四座城。
19 Khosoih Aaron ca rhoek kah khopuei boeih he khopuei neh a khocaak bung hlai thum a lo pah.
亞郎的子孫司祭們共分得了十三座城和所屬城郊。
20 Kohath ca rhoek khui lamkah aka hoei Levi Kohath ca rhoek kah a hui a ko, Ephraim koca rhoek lamkah ham khaw khopuei hmulunga om pah.
肋未人刻哈特家族,即刻哈特其餘的子孫,由厄弗辣因子孫抽,得了一些城市。
21 Te vaengah amih te hlang aka ngawn kah hlipyingnah khopuei Shekhem neh Ephraim tlang kah a khocaak, Gezer neh a khocaak,
他們分得厄弗辣因山區,給誤殺人者作避難城的舍根和城郊,革則爾和城郊,
22 Kibzaim neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak khopuei pali,
克貝匝殷和城郊,貝特曷隆和城郊:共計四座城;
23 Dan koca rhoek khui lamkah Eltekeh neh a khocaak, Gibbethon neh a khocaak,
由丹支派分得了厄耳特刻和城郊,基貝通和城郊,
24 Aijalon neh a khocaak, Gathrimmon neh a khocaak khopuei pali,
阿雅隆和城郊,加特黎孟和城郊:共計四座城;
25 Manasseh koca hlangvang taeng lamkah Taanak neh a khocaak, Gathrimmon a khocaak khopuei panit,
由默納協半支派分得了塔納客和城郊,依貝爾罕和城郊,共計兩座城。
26 Kohath ca rhoek kah a hui a ko aka coih rhoek hama pum la khopuei neh a khocaak parha a lo pah.
刻哈特家族其餘的子孫,共分得了十座城和所屬城郊。
27 Levi kah a hui a ko Gershon ca rhoek ham khaw Manasseh koca hlangvang taeng lamkah hlang aka ngawn kah hlipyingnah khopuei, Bashan ah Golan neh a khocaak, Beeshtarah neh a khocaak kho panit,
肋未家族的革爾雄子孫由默納協半支派,分得了在巴商給誤殺人者作避難城的哥藍和城郊,阿市塔洛城和城郊:共計兩座城;
28 Issakhar koca rhoek taeng lamkah Kishion neh a khocaak, Daberath neh a khocaak,
由依撒加爾支派,分得了克史雍和城郊,多貝辣特和城郊,
29 Jarmuth neh a khocaak, Engannim neh a khocaak khopuei pali,
雅爾慕特和城郊,恩加寧和城郊,共計四座城;
30 Asher koca taeng lamkah Mishal neh a khocaak, Abdon neh a khocaak,
由阿協爾支派分得了米沙爾和城郊,阿貝冬和城郊,
31 Helkath neh a khocaak, Rhob neh a khocaak khopuei pali,
赫爾卡特和城郊,勒曷有布和城郊:共計四趡城;
32 Napthali koca rhoek taeng lamkah Galilee ah Kedesh, hlang aka ngawn rhoek kah hlipyingnah khopuei neh a khocaak, Hammothdor neh a khocaak, Kartan a khocaak khopuei pathum,
納斐塔里支派,分得了在加里肋亞給誤殺人者作避難城的刻德市和城郊,哈摩特多爾和城郊,卡爾堂和城郊:共計三座城。
33 A pum boeih la a hui a ko tarhing ah Gershon rhoek kah khopuei he khopuei hlai thum neh a khocaak rhoek te om.
革爾雄人按照家族,共分得了十三座城和所屬城郊。
34 Zebulun koca lamkah Levi la aka cul Merari ca rhoek kah a hui a ko rhoek ham khaw Jokneam neh a khocaak, Kartah neh a khocaak,
其餘的肋未人,即默辣黎子孫的家族,由則步隆支派分得了約刻乃罕和城郊,卡爾達和城郊,
35 Dimnah neh a khocaak, Nahalal neh a khocaak kho pali,
黎孟和城郊,納哈拉耳和城郊:共計四座城;
36 Reuben koca taeng lamkah Bezer neh a khocaak, Jahaz neh a khocaak,
在約旦河東,由勒烏本支派分得了位於曠野高原內,給誤殺人者作避難城的貝責爾和城郊,雅哈茲和城郊,
37 Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak kho pali,
刻德摩特和城郊,默法阿特和城郊:共計四座城;
38 Gad koca taeng lamkah Gilead Ramoth, hlang aka ngawn kah hlipyingnah khopuei neh a khocaak, Mahanaim neh a khocaak,
由加得支派,分得了在基肋阿得給誤殺人者作避難城的辣摩特和城郊,哈瑪紇殷和城郊,
39 Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak kho pali boeih,
赫市朋和城郊,雅則爾和城郊:共四座城。
40 Levi huiko lamkah aka cul Merari ca rhoek kah a huiko khopuei boeih te kho hlai nit la hmulung loh a naan pah.
其餘的肋未人家族,即默辣黎的子孫,按照家族,共抽得了十二座城。
41 Israel ca rhoek khohut lakli ah Levi khopuei rhoek he a pum boeih la a khocaak rhoek neh kho sawmli parhet lo.
肋未人由以色列子民的產業中,共分得了四十八座城和所屬城。
42 Tekah kho rhoek te khopuei khopuei kah a kaep a vai ah kho tom boeih ham a khocaak khawa om pauh.
這些城包括全城和城四郊;每座城都是這樣。
43 A napa rhoek taengah paek hama caeng khohmuen boeih te BOEIPA loh Israel taengaha paek tiha pang uh dongah a khuiah kho a sak uh.
上主這樣將誓許給他們祖先的整個地區,賜給了以色列人;他們佔領之後,便住在那裏。
44 A napa rhoek taengah boeiha caeng vanbanglaa kaep a vai ah BOEIPA loh a duem sak tih a mikhmuh ah a thunkha khuikah hlang pakhat long khaw a pai thil moenih. A thunkha boeih te BOEIPA loh amih kut aha paek.
上主又使他們四境安寧,全像衪向他們的祖先所誓許的;一切仇敵,沒有能對抗他們的,因為上主將他們所有的仇敵,都交在他們手中了。
45 Israel imkhui ham BOEIPA loh ol thena thui te ol pakhat khaw a dalh mueh la boeih soep.
上主向以色列家應許賜福的話,沒有一句落空,全部應驗了。

< Joshua 21 >