< Joshua 12 >

1 Israel ca rhoek loh khohmuen manghaia ngawn tih a khohmuen te khocuk kah Jordan rhalvangan Arnon soklong lamkah Hermon tlang, khocuk kolken boeih,
Voici les rois que battirent les enfants d’Israël, et dont ils possédèrent la terre au-delà du Jourdain, vers le levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert.
2 Aroer lamloha taem a rhai tih Heshbon ah Amori manghai Sihon loh a ngol thil Arnon soklong hmoi neh soklong bangli, Gilead ngancawn neh Ammon ca rhoek kah khorhi Jabbok soklong due,
Séhon, roi des Amorrhéens qui habita à Hésébon, et qui régna depuis Aroer, qui est située sur le bord du torrent d’Arnon, au milieu de la vallée, et dans la moitié de Galaad jusqu’au torrent de Jaboc, qui est la frontière des enfants d’Ammon;
3 Khocuk kah Kinnereth tuili kolken neh khocuk kah lungkaeh tuili kolken kah tuili due, Bethjeshimoth longpuei neh tuithim kah Pisgah tuibah kungdak khaw,
Et depuis le désert jusqu’à la mer du Cénéroth contre l’οrient, et jusqu’à la mer du désert, qui est la mer très salée, vers le côté oriental, par la voie qui mène à Bethsimoth; et depuis la partie australe qui est au-dessous d’Asédoth, jusqu’à Phasga.
4 Ashtaroth neh Edrei ah aka ngol Rapha hlangrhuel, Bashan manghai Oga khorhi khaw,
Les limites d’Og, roi de Basan, qui était des restes des Raphaïm, et qui habita à Astaroth et à Edraï, et qui régna à la montagne d’Hermon, à Salécha et dans tout le Basan, s’étendaient jusqu’aux frontières
5 Hermon tlang neh Salkhah, Bashan pum neh Geshuri khorhi duela aka taem, Maakathi neh Heshbon manghai Sihon khorhi Gilead ngancawn te khaw a loh uh.
De Gessuri, de Machati et de la moitié de Galaad: frontières de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Amih te BOEIPA kah sal Moses neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Reuben, Gad neh Manasseh koca hlangvang taengah BOEIPA kah sal Moses loh rho la a phaeng.
Moïse, serviteur du Seigneur, et les enfants d’Israël battirent ces rois, et Moïse livra leur terre en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Khohmuen manghai rhoek te Joshua neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Jordan rhalvang khotlak ah Lebanon kolbawn Baalgad lamloh Seir la aka luei Halak tlang duela amamih boelnah bangla Israel koca rhoek te Joshua loh rho la a phaeng.
Voici les rois du pays que battirent Josué et les enfants d’Israël au-delà du Jourdain, du côté occidental, depuis Baalgad dans la campagne du Liban jusqu’à la montagne dont une partie s’élève vers Séir: et Josué le donna en possession aux tribus d’Israël, à chacune sa part,
8 Tlang neh kolrhawk, kolken neh tuibah, khosoek neh Negev kah Khitti, Amori, Kanaan, Perizzi, Khivee neh Jebusi khaw a ngawn.
Tant au milieu des montagnes, que dans la plaine et la campagne. Dans Asédoth, dans le désert et au midi, étaient l’Héthéen et l’Amorrhéen, le Chananéen et le Phérézéen, l’Hévéen et le Jébuséen:
9 Te vaengah Jerikho manghai pakhat, Bethel kaep kah Ai manghai pakhat,
Un roi de Jéricho, un roi de Haï, laquelle est à côté de Béthel,
10 Jerusalem manghai pakhat, Hebron manghai pakhat,
Un roi de Jérusalem, un roi d’Hébron,
11 Jarmuth manghai pakhat, Lakhish manghai pakhat,
Un roi de Jérimoth, un roi de Lachis,
12 Eglon manghai pakhat, Gezer manghai pakhat,
Un roi d’Eglon, un roi de Gazer,
13 Debir manghai pakhat, Geder manghai pakhat,
Un roi de Dabir, un roi de Gader,
14 Hormah manghai pakhat Arad manghai pakhat,
Un roi d’Herma, un roi d’Héred,
15 Libnah manghai pakhat, Adullam manghai pakhat,
Un roi de Lebna, un roi d’Odullam,
16 Makkedah manghai pakhat, Bethel manghai pakhat,
Un roi de Macéda, un roi de Béthel,
17 Tappuah manghai pakhat, Hepher manghai pakhat,
Un roi de Taphua, un roi d’Opher,
18 Aphek manghai pakhat, Lasharon kah manghai pakhat,
Un roi d’Aphec, un roi de Saron,
19 Madon manghai pakhat, Hazor manghai pakhat,
Un roi de Madon, un roi d’Asor,
20 Shimronmeron manghai pakhat, Akshaph manghai pakhat,
Un roi de Séméron, un roi d’Achsaph,
21 Taanakh manghai pakhat, Megiddo manghai pakhat,
Un roi de Thénac, un roi de Mageddo,
22 Kedesh manghai pakhat, Karmel kah Jokneam manghai pakhat,
Un roi de Cadès, un roi de Jachanan du Carmel,
23 Dore khamyai kah Dore manghai pakhat Gilgal kah namtom manghai pakhat,
Un roi de Dor, et de la province de Dor, un roi des nations de Galgal,
24 Tirzah manghai pakhat neh manghai boeih he sawmthum pakhat louh.
Un roi de Thersa: en tout, trente-un rois.

< Joshua 12 >