< Joshua 12 >
1 Israel ca rhoek loh khohmuen manghai a ngawn tih a khohmuen te khocuk kah Jordan rhalvangan Arnon soklong lamkah Hermon tlang, khocuk kolken boeih,
Et voici les rois que firent disparaître les fils d'Israël, et dont la terre devint l'héritage de ces derniers au delà du Jourdain, sur la rive orientale, depuis le val d'Arnon jusqu'au mont Hermon (toute la terre d'Araba, à l'orient):
2 Aroer lamloh a taem a rhai tih Heshbon ah Amori manghai Sihon loh a ngol thil Arnon soklong hmoi neh soklong bangli, Gilead ngancawn neh Ammon ca rhoek kah khorhi Jabbok soklong due,
Séhon, roi des Amorrhéens, qui demeurait en Esebon et régnait sur tout le pays, depuis Arnon qui est dans la vallée dont elle occupe une partie, et depuis le milieu de Galaad jusqu'à Jaboc, limite des fils d'Ammon,
3 Khocuk kah Kinnereth tuili kolken neh khocuk kah lungkaeh tuili kolken kah tuili due, Bethjeshimoth longpuei neh tuithim kah Pisgah tuibah kungdak khaw,
Et sur Araba jusqu'à la rive orientale de la mer de Cénéroth, et jusqu'à la rive orientale de la mer d'Araba (la mer des Sels), vers la route d'Asimoth, à partir de Théman, qui est sous Asedoth-Phasga.
4 Ashtaroth neh Edrei ah aka ngol Rapha hlangrhuel, Bashan manghai Oga khorhi khaw,
Et le roi de Basan, Og, reste des géants, qui habitait en Astaroth et en Edraïn, et
5 Hermon tlang neh Salkhah, Bashan pum neh Geshuri khorhi duela aka taem, Maakathi neh Heshbon manghai Sihon khorhi Gilead ngancawn te khaw a loh uh.
Régnait, depuis le mont Hermon et depuis Secchaï, sur toute la terre de Basan, jusqu'aux confins de Gergési, sur Machis et sur la moitié de Galaad, limitrophe de Séhon, roi d'Esebon.
6 Amih te BOEIPA kah sal Moses neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Reuben, Gad neh Manasseh koca hlangvang taengah BOEIPA kah sal Moses loh rho la a phaeng.
Moïse, serviteur de Dieu, et les fils d'Israël détruisirent ces deux rois, et ils donnèrent leurs royaumes en héritage a Ruben, a Gad et à la demi-tribu de Manassé.
7 Khohmuen manghai rhoek te Joshua neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Jordan rhalvang khotlak ah Lebanon kolbawn Baalgad lamloh Seir la aka luei Halak tlang duela amamih boelnah bangla Israel koca rhoek te Joshua loh rho la a phaeng.
Et voici les rois des Amorrhéens que détruisirent Josué et les fils Israël en deçà du Jourdain, du côté de l'occident, depuis Balagad, dans la plaine au- dessous du Liban, jusqu'aux montagnes de Chelcha qui s'élèvent vers Séir. Et Josué donna leurs royaumes en héritage aux tribus d'Israël en tirant les portions au sort.
8 Tlang neh kolrhawk, kolken neh tuibah, khosoek neh Negev kah Khitti, Amori, Kanaan, Perizzi, Khivee neh Jebusi khaw a ngawn.
Dans la montagne, et dans la plaine, et dans Araba, et dans Asedoth, et dans le désert, en Nageb, il détruisit l'Hettéen, l'Amorrhéen, le Chananéen, le Phérézéen, l'Evéen et le Jébuséen,
9 Te vaengah Jerikho manghai pakhat, Bethel kaep kah Ai manghai pakhat,
Le roi de Jéricho, le roi d'Haï qui est près de Béthel,
10 Jerusalem manghai pakhat, Hebron manghai pakhat,
Le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron,
11 Jarmuth manghai pakhat, Lakhish manghai pakhat,
Le roi de Jérimuth, le roi de Lachis,
12 Eglon manghai pakhat, Gezer manghai pakhat,
Le roi d'Elam, le roi de Gazer,
13 Debir manghai pakhat, Geder manghai pakhat,
Le roi de Dabir, le roi de Gader,
14 Hormah manghai pakhat Arad manghai pakhat,
Le roi d'Hermath, le roi d'Ader,
15 Libnah manghai pakhat, Adullam manghai pakhat,
Le roi de Lebna, le roi d'Odollam,
16 Makkedah manghai pakhat, Bethel manghai pakhat,
Le roi d'Elath,
17 Tappuah manghai pakhat, Hepher manghai pakhat,
Le roi de Taphut, le roi d'Opher,
18 Aphek manghai pakhat, Lasharon kah manghai pakhat,
Le roi d'Ophec d'Aroc,
19 Madon manghai pakhat, Hazor manghai pakhat,
le roi d'Aaom,
20 Shimronmeron manghai pakhat, Akshaph manghai pakhat,
Le roi de Symoon, le roi de Mambroth, le roi d'Aziph,
21 Taanakh manghai pakhat, Megiddo manghai pakhat,
Le roi de Cadès, le roi de Zachac,
22 Kedesh manghai pakhat, Karmel kah Jokneam manghai pakhat,
Le roi de Maredoth, le roi de Jécom du mont Carmel,
23 Dore khamyai kah Dore manghai pakhat Gilgal kah namtom manghai pakhat,
Le roi d'Odollam de Phennéaldor, le roi de Géï en Galilée,
24 Tirzah manghai pakhat neh manghai boeih he sawmthum pakhat louh.
Le roi de Thersa; en tout: vingt-neuf rois.