< Joshua 12 >

1 Israel ca rhoek loh khohmuen manghai a ngawn tih a khohmuen te khocuk kah Jordan rhalvangan Arnon soklong lamkah Hermon tlang, khocuk kolken boeih,
Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute l'Arabah à l'orient du fleuve:
2 Aroer lamloh a taem a rhai tih Heshbon ah Amori manghai Sihon loh a ngol thil Arnon soklong hmoi neh soklong bangli, Gilead ngancawn neh Ammon ca rhoek kah khorhi Jabbok soklong due,
Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d'Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jacob, frontière des enfants d'Ammon;
3 Khocuk kah Kinnereth tuili kolken neh khocuk kah lungkaeh tuili kolken kah tuili due, Bethjeshimoth longpuei neh tuithim kah Pisgah tuibah kungdak khaw,
sur l'Arabah, jusqu'à la mer de Cénéreth à l'orient, et sur la mer de l'Arabah, la mer Salée, à l'orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
4 Ashtaroth neh Edrei ah aka ngol Rapha hlangrhuel, Bashan manghai Oga khorhi khaw,
Puis le territoire d'Og, roi de Basan, d'entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
5 Hermon tlang neh Salkhah, Bashan pum neh Geshuri khorhi duela aka taem, Maakathi neh Heshbon manghai Sihon khorhi Gilead ngancawn te khaw a loh uh.
Sa domination s'étendait sur la montagne d'Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu'à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d'Hésébon.
6 Amih te BOEIPA kah sal Moses neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Reuben, Gad neh Manasseh koca hlangvang taengah BOEIPA kah sal Moses loh rho la a phaeng.
Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 Khohmuen manghai rhoek te Joshua neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Jordan rhalvang khotlak ah Lebanon kolbawn Baalgad lamloh Seir la aka luei Halak tlang duela amamih boelnah bangla Israel koca rhoek te Joshua loh rho la a phaeng.
Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d'Israël selon leurs familles,
8 Tlang neh kolrhawk, kolken neh tuibah, khosoek neh Negev kah Khitti, Amori, Kanaan, Perizzi, Khivee neh Jebusi khaw a ngawn.
dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Héthéens, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
9 Te vaengah Jerikho manghai pakhat, Bethel kaep kah Ai manghai pakhat,
Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d'Haï, près de Béthel, un;
10 Jerusalem manghai pakhat, Hebron manghai pakhat,
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
11 Jarmuth manghai pakhat, Lakhish manghai pakhat,
le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
12 Eglon manghai pakhat, Gezer manghai pakhat,
le roi d'Eglon, un; le roi de Gazer, un;
13 Debir manghai pakhat, Geder manghai pakhat,
le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
14 Hormah manghai pakhat Arad manghai pakhat,
le roi de Herma, un; le roi d'Héred, un;
15 Libnah manghai pakhat, Adullam manghai pakhat,
le roi de Lebna, un; le roi d'Odollam, un;
16 Makkedah manghai pakhat, Bethel manghai pakhat,
le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
17 Tappuah manghai pakhat, Hepher manghai pakhat,
le roi de Taphna, un; le roi d'Opher, un;
18 Aphek manghai pakhat, Lasharon kah manghai pakhat,
le roi d'Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
19 Madon manghai pakhat, Hazor manghai pakhat,
le roi de Madon, un; le roi d'Asor, un;
20 Shimronmeron manghai pakhat, Akshaph manghai pakhat,
le roi de Séméron, un; le roi d'Achsaph, un;
21 Taanakh manghai pakhat, Megiddo manghai pakhat,
le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
22 Kedesh manghai pakhat, Karmel kah Jokneam manghai pakhat,
le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
23 Dore khamyai kah Dore manghai pakhat Gilgal kah namtom manghai pakhat,
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
24 Tirzah manghai pakhat neh manghai boeih he sawmthum pakhat louh.
le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.

< Joshua 12 >