< Joshua 12 >
1 Israel ca rhoek loh khohmuen manghai a ngawn tih a khohmuen te khocuk kah Jordan rhalvangan Arnon soklong lamkah Hermon tlang, khocuk kolken boeih,
Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, et toute la plaine à l'orient:
2 Aroer lamloh a taem a rhai tih Heshbon ah Amori manghai Sihon loh a ngol thil Arnon soklong hmoi neh soklong bangli, Gilead ngancawn neh Ammon ca rhoek kah khorhi Jabbok soklong due,
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroër, sur le bord du torrent de l'Arnon, et le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, jusqu'au fleuve Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 Khocuk kah Kinnereth tuili kolken neh khocuk kah lungkaeh tuili kolken kah tuili due, Bethjeshimoth longpuei neh tuithim kah Pisgah tuibah kungdak khaw,
et la plaine jusqu'à la mer de Chinneroth, à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, jusqu'à Beth Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga:
4 Ashtaroth neh Edrei ah aka ngol Rapha hlangrhuel, Bashan manghai Oga khorhi khaw,
et la frontière d'Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitaient à Aschtaroth et à Édréi,
5 Hermon tlang neh Salkhah, Bashan pum neh Geshuri khorhi duela aka taem, Maakathi neh Heshbon manghai Sihon khorhi Gilead ngancawn te khaw a loh uh.
et qui dominaient sur la montagne de l'Hermon, à Salca et dans tout Basan, jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et à la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 Amih te BOEIPA kah sal Moses neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Reuben, Gad neh Manasseh koca hlangvang taengah BOEIPA kah sal Moses loh rho la a phaeng.
Moïse, serviteur de Yahvé, et les enfants d'Israël les frappèrent. Moïse, serviteur de Yahvé, la donna en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 Khohmuen manghai rhoek te Joshua neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Jordan rhalvang khotlak ah Lebanon kolbawn Baalgad lamloh Seir la aka luei Halak tlang duela amamih boelnah bangla Israel koca rhoek te Joshua loh rho la a phaeng.
Voici les rois du pays que Josué et les enfants d'Israël battirent au-delà du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne de Halak, qui monte vers Séir. Josué le donna en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions,
8 Tlang neh kolrhawk, kolken neh tuibah, khosoek neh Negev kah Khitti, Amori, Kanaan, Perizzi, Khivee neh Jebusi khaw a ngawn.
dans la montagne, dans la plaine, dans la plaine, dans les coteaux, dans le désert et dans le midi: le Héthien, l'Amoréen, le Cananéen, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien:
9 Te vaengah Jerikho manghai pakhat, Bethel kaep kah Ai manghai pakhat,
le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, qui est à côté de Béthel, un;
10 Jerusalem manghai pakhat, Hebron manghai pakhat,
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
11 Jarmuth manghai pakhat, Lakhish manghai pakhat,
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lachish, un;
12 Eglon manghai pakhat, Gezer manghai pakhat,
le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 Debir manghai pakhat, Geder manghai pakhat,
le roi de Debir, un; le roi de Geder, un;
14 Hormah manghai pakhat, Arad manghai pakhat,
le roi de Hormah, un; le roi d'Arad, un;
15 Libnah manghai pakhat, Adullam manghai pakhat,
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
16 Makkedah manghai pakhat, Bethel manghai pakhat,
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 Tapuah manghai pakhat, Hepher manghai pakhat,
le roi de Tappuah, un; le roi de Hepher, un;
18 Aphek manghai pakhat, Lasharon kah manghai pakhat,
le roi d'Aphek, un; le roi de Lassharon, un;
19 Madon manghai pakhat, Hazor manghai pakhat,
le roi de Madon, un; le roi de Hazor, un;
20 Shimronmeron manghai pakhat, Akshaph manghai pakhat,
le roi de Shimron Meron, un; le roi d'Achshaph, un;
21 Taanakh manghai pakhat, Megiddo manghai pakhat,
le roi de Taanach, un; le roi de Megiddo, un;
22 Kedesh manghai pakhat, Karmel kah Jokneam manghai pakhat,
le roi de Kedesh, un; le roi de Jokneam au Carmel, un;
23 Dore khamyai kah Dore manghai pakhat Gilgal kah namtom manghai pakhat,
le roi de Dor, dans les hauteurs de Dor, un; le roi de Goiim, à Gilgal, un;
24 Tirzah manghai pakhat neh manghai boeih he sawmthum pakhat lo uh.
le roi de Tirza, un: tous les rois trente et un.