< Joba 9 >
1 Job loh koep a doo tih,
А Иов в отговор рече:
2 A tueng te ka ming tangloeng dae hlanghing he Pathen taengah metlam a tang thai eh?
Наистина зная, че това е така, Но как ще се оправдае човек пред Бога?
3 Amah te oelh ham ngaih cakhaw, anih te thawngkhat ah pakhat long pataeng a doo thai moenih.
Ако поиска да се съди с Него, Не може да му отговори за едно от хиляда.
4 A thinko cueih tih a thadueng khaw len rhapsat. A thuung dongah anih taengah unim aka mangkhak?
Мъдро сърце и мощна сила има Бог; Кой, като е упорствувал против Него, е благоденствувал?
5 Tlang khaw haimo coeng tih a thintoek ah amih a maelh te khaw ming uh pawh.
Той премества планините и те не усещат Когато ги е превърнал в гнева Си.
6 Diklai he a hmuen lamloh tlai tih a tung khaw tuen coeng.
Той поклаща земята от мястото й, Тъй щото и стълбовете й треперят.
7 Khomik te a uen tih thoeng pawh, aisi khaw catui tloep a hnah.
Той заповядва на слънцето, и не изгрява; И туря под печат звездите.
8 Vaan ke amah bueng loh a cueh tih tuitunli kah hmuensang dongah a cawt.
Той сам простира небесата, И стъпва на морските вълни.
9 Ning buhol neh airhitbom khaw, tuithim tlungkawt khaw a saii neh.
Той прави съзвездията - Мечката, Ориона и Плеядите, И скритите пространства на юг.
10 Khenah tloel duela hno len a saii tih tae lek pawt hil ah khobaerhambae coeng.
Той прави велики и неизследими дела. И безбройни чудеса.
11 Kai taeng long a pah mai akhaw ka hmu pawt tih a tinghil akhaw anih te ka yakming moenih.
Ето, минава край мене, и не Го виждам; Преминава и не Го съглеждам;
12 Paco cakhaw ulong anih a mael sak? Ulong long anih te, “Balae na saii,” a ti nah?
Ако грабна плячка, кой ще Му забрани? Кой ще Му рече: Що правиш?
13 Pathen tah a thintoek mael pawt tih Rahab aka bom rhoek khaw a hmui, a hmui ah ngam uh.
Ако Бог не оттегли гнева Си, Горделивите помощници се повалят под Него!
14 Te dongah anih aisat te kai loh ka doo thai vetih a taengah ka ol ka coelh thai aya?
Колко по-малко бих могъл аз да Му отговоря И да избера думите си, за да разисквам с Него!
15 Ka tang cakhaw kai lai aka tloek taengah ka doo thai pawt tih rhennah ni ka bih.
Комуто, и праведен ако бях, не можех отговори, Но щях да повярвам, че е послушал гласа ми.
16 Ka khue tih kai n'doo cakhaw ka ol a hnatun tila ka tangnah moenih.
Ако извиках, и ми отговореше, Не щях да повярвам, че е послушал гласа ми.
17 Hlithae neh kai kai m'phop tih lunglilungla la ka tloh ping.
Защото ме смазва с вихрушка, И умножава раните ми без причина.
18 Ka mueihla he mael hamla kai m'pae pawt dae olkhaa ni kai n'kum sak.
Не ме оставя да си отдъхна, Но ме насища с горчивини.
19 Thadueng dongah khaw len rhapsat tih laitloeknah dongah khaw unim kai aka tuentah he?
Ако е дума за силата на мощните; Ето ме! Би казал Той; И ако за съд, би казал: Кой ще Ми определи време да съдя?
20 Ka ka neh ka tang akhaw ka boe hae ni, ka cuemthuek cakhaw ka kawn hae.
Даже ако бях праведен, осъдили ме биха собствените ми уста; Ако бях непорочен, Той би ме показал опърничав.
21 Ka cuemthuek dae ka hinglu khaw ka ming pawt tih ka hingnah khaw ka kohnue.
Макар да бях непорочен, не бих зачитал себе си, Презрял бих живота си.
22 Te dongah pakhat la, “Cuemthuek neh halang khaw amah loh a khah,” a ti.
Все едно е; затова казвам: Той погубва и непорочния и нечестивия,
23 Rhuihet loh a duek sak buengrhuet kae vaengah ommongsitoe kah noemcainah te a tamdaeng.
Ако бичът Му убива внезапно, Той се смее при изпитанията на невинните.
24 Diklai he halang kut ah pae tih a laitloek kah maelhmai te a khuk. Te pawt koinih amah te unim?
Земята е предадена в ръцете на нечестивите; Той покрива лицата на съдиите; Ако не, тогава кой е, който прави това?
25 Ka khohnin khaw aka yong lakah bawn tih a yong dongah a then khaw hmuh uh pawh.
А моите дни са по-бързи от бързоходец; Бягат без да видят добро;
26 Sangpho canghlong bangla tinghil tih, atha bangla caak dongah cu.
Преминаха като леки кораби, Като орел, който се спуща върху лова.
27 “Kai he ka kohuetnah ka hnilh pawn eh, ka maelhmai ka hlam saeh lamtah ngaidip saeh,’ ka ti akhaw,
Ако река: Ще забравя оплакването си, Ще оставя желанието си, и ще се утеша.
28 Ka nganboh he boeih ka rhih tih kai nan hmil mahpawh tila ka ming.
В ужас съм от всичките си скърби Зная, че Ти няма да ме имаш за невинен;
29 Kai ka boe coeng dae balae tih a honghi nen he ka kohnue eh?
Нечестив ще се считам; Защо, прочее, да се трудя напразно?
30 Vuelsong tui dongah ka hluk vetih ka kut lunghuem neh ka cil cakhaw,
Ако се умия със снежна вода, И очистя със сапун ръцете си,
31 vaam khuila kai nan nuem hae vetih ka himbai neh kamah khaw n'tuei uh ni.
Ти пак ще ме хвърлиш в тинята, Така щото и самите ми дрехи ще се гнусят от мене.
32 Hlang he kamah bangla a om pawt dongah anih te ka doo koinih laitloeknah la rhenten m'pawk uh ni.
Защото Той не е човек, както съм аз, та да Му отговоря И да дойдем заедно на съд.
33 Mamih laklo ah oltloek tih mamih rhoi soah a kut aka tloeng om pawh.
Няма посредник помежду ни, Който да тури ръката си върху двама ни,
34 A cungkui te kai taeng lamloh a khoe mai vetih a mueirhih loh kai n'let sak pawt mako.
Нека оттегли от мене тоягата Си, И ужасът Му да не ме уплашва.
35 Ka thui neh anih ka rhih pawt dae kai he kamah taengah te tlam te ka om moenih.
Тогава ще говоря, и няма да се боя от Него; Защото в себе си не съм така уплашен.