< Joba 8 >
1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
2 “He he me hil nim na thui ve? Na ka kah ol tah khohli bangla khuet coeng.
Cik ilgi tu tā gribi runāt? tavas mutes vārdi ir kā stiprs vējš, kas greznojās.
3 Pathen loh tiktamnah he a khun sak tih Tlungthang loh duengnah te a khun sak mai a?
Vai Dievs pārgrozītu tiesu, un tas Visuvarenais pārgrozītu taisnību?
4 Na ca rhoek te anih taengah a tholh vaengah amih te amamih kah boekoek kut dongla a tueih.
Kad tavi bērni pret Viņu grēkojuši, tad Viņš tos arī nodevis viņu grēku varā.
5 Namah loh Pathen te na toem tih Tlungthang te na hloep mak atah,
Bet ja tu pie laika to stipro Dievu meklēsi un no tā Visuvarenā žēlastības lūgsies,
6 Na cil tih na thuem koinih nang yueng la haenghang vetih na duengnah rhamtlim te n'thuung pataeng pawn ni.
Ja tu šķīsts būsi un taisns, tad Viņš tevi gan uzlūkos un atkal uztaisīs tavas taisnības dzīvokli.
7 Na tongnah te a yiit om cakhaw na hmailong te muep rhoeng ni.
Un ja tu iesākumā biji sīks, pēcgalā tu būsi ļoti liels.
8 Lamhma kah cadil taengah dawt laeh lamtah a napa rhoek khenah te soepsoei laeh.
Jo vaicā jel tiem senajiem, un liec vērā, ko viņu tēvi piedzīvojuši.
9 Mamih loh n'hlaem paek kah long khaw m'ming uh moenih, mamih kah khohnin diklai dongkah mueihlip banghui ni.
Jo mēs esam vakarēji un nezinām nenieka; jo mūsu dienas ir kā ēna virs zemes.
10 Amih te na thuinuet pawt tih a, nang taengah a thui vetih amih kah lungbuei lamloh olthui te a khueh eh?
Viņi tevi gan mācīs un tev sacīs un no savas sirds runās.
11 Nongtui pawt ah talik thawn tih tui om mueh ah capu rhoeng a?
Vai ašķi aug bez dūņām, vai niedres izaug bez ūdens?
12 Te te a duei pueng ah a hlaek pawt akhaw sulrham boeih hmai ah rhae coeng.
Vēl zaļo, netiek plūktas, bet nokalst ātrāki nekā visa cita zāle.
13 Pathen aka hnilh boeih kah caehlong neh lailak kah ngaiuepnah tah bing tangloeng.
Tā iet visiem, kas Dievu aizmirst, un blēža cerība iet bojā,
14 A uepnah neh a pangtungnah bumba im te khaw bawtboeng.
Viņa drošums iznīkst, un viņa patvērums ir kā zirnekļa tīkls.
15 A im dongah hangdang dae pai thai pawh. Te te a kuel dae thoo pawh.
Viņš atslienas pie sava nama, bet tas nestāv, viņš gan pie tā turas, bet tas nepastāv.
16 Anih te khosae li ah thingsup tih a dum ah a dawn sai.
Gan viņš ir zaļš, saulei spīdot, un viņa zari izplešas viņa dārzā,
17 A yung loh lungkuk dongah a ven tih lungto im te a hmuh.
Viņa saknes vijās ap akmeņiem un ķērās pie mūra ēkas.
18 Te te a hmuen lamloh a phuk van vaengah, “Nang kam hmu moenih,” anih te a namnah.
Kad viņš to izdeldē no viņa vietas, tad šī viņu aizliedz: Es tevi neesmu redzējusi.
19 He he a longpuei kah omthennah coeng koinih laipi tloe lamloh a poe uh khaming.
Redzi, tāds ir viņa ceļa prieks, un no pīšļiem izaug atkal citi.
20 Pathen loh cuemthuek hnawt ngawn pawt tih thaehuet kut te a moem moenih.
Redzi, Dievs neatmet sirdsskaidro, un neņem bezdievīgo pie rokas.
21 Na ka dongah nueihbu neh na hmui dongah tamlung bae.
Kamēr Viņš tavu muti piepildīs ar smiešanos un tavas lūpas ar gavilēšanu,
22 Na lunguet rhoek loh yahpohnah a bai uh vetih halang kah dap tah om mahpawh,” a ti.
Tavi ienaidnieki taps apģērbti ar kaunu, un bezdievīgo dzīvokļa vairs nebūs.