< Joba 8 >
1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
Akkor felele a sukhi Bildád, és monda:
2 “He he me hil nim na thui ve? Na ka kah ol tah khohli bangla khuet coeng.
Meddig szólasz még efféléket, és lesz a te szádnak beszéde sebes szél?
3 Pathen loh tiktamnah he a khun sak tih Tlungthang loh duengnah te a khun sak mai a?
Elforgatja-é Isten az ítéletet, avagy a Mindenható elforgatja-é az igazságot?
4 Na ca rhoek te anih taengah a tholh vaengah amih te amamih kah boekoek kut dongla a tueih.
Ha a te fiaid vétkeztek ellene, úgy az ő gonoszságuk miatt vetette el őket.
5 Namah loh Pathen te na toem tih Tlungthang te na hloep mak atah,
De ha te az Istent buzgón keresed, és a Mindenhatóhoz bocsánatért könyörögsz;
6 Na cil tih na thuem koinih nang yueng la haenghang vetih na duengnah rhamtlim te n'thuung pataeng pawn ni.
Ha tiszta és becsületes vagy, akkor legott felserken éretted, és békességessé teszi a te igazságodnak hajlékát.
7 Na tongnah te a yiit om cakhaw na hmailong te muep rhoeng ni.
És ha előbbi állapotod szegényes volt, ez utáni állapotod boldog lesz nagyon.
8 Lamhma kah cadil taengah dawt laeh lamtah a napa rhoek khenah te soepsoei laeh.
Mert kérdezd meg csak az azelőtti nemzedéket, és készülj csak fel az ő atyáikról való tudakozódásra!
9 Mamih loh n'hlaem paek kah long khaw m'ming uh moenih, mamih kah khohnin diklai dongkah mueihlip banghui ni.
Mert mi csak tegnapiak vagyunk és semmit nem tudunk, mert a mi napjaink csak árnyék e földön.
10 Amih te na thuinuet pawt tih a, nang taengah a thui vetih amih kah lungbuei lamloh olthui te a khueh eh?
Nem tanítanak-é meg azok téged? Nem mondják-é meg néked, és nem beszélik-é meg szívök szerint néked?!
11 Nongtui pawt ah talik thawn tih tui om mueh ah capu rhoeng a?
Felnövekedik-é a káka mocsár nélkül, felnyúlik-é a sás víz nélkül?
12 Te te a duei pueng ah a hlaek pawt akhaw sulrham boeih hmai ah rhae coeng.
Még gyenge korában, ha fel nem szakasztják is, minden fűnél elébb elszárad.
13 Pathen aka hnilh boeih kah caehlong neh lailak kah ngaiuepnah tah bing tangloeng.
Ilyenek az ösvényeik mindazoknak, a kik Istenről elfeledkeznek, és a képmutatónak reménysége is elvész.
14 A uepnah neh a pangtungnah bumba im te khaw bawtboeng.
Mivel szétfoszol bizakodása, és bizodalma olyan lesz, mint a pókháló.
15 A im dongah hangdang dae pai thai pawh. Te te a kuel dae thoo pawh.
Házára támaszkodik, és nem áll meg; kapaszkodik belé, és nem marad meg.
16 Anih te khosae li ah thingsup tih a dum ah a dawn sai.
Bő nedvességű ez a napfényen is, és ágazata túlnő a kertjén.
17 A yung loh lungkuk dongah a ven tih lungto im te a hmuh.
Gyökerei átfonódnak a kőhalmon; átfúródnak a szikla-rétegen.
18 Te te a hmuen lamloh a phuk van vaengah, “Nang kam hmu moenih,” anih te a namnah.
Ámha kiirtják helyéről, megtagadja ez őt: Nem láttalak!
19 He he a longpuei kah omthennah coeng koinih laipi tloe lamloh a poe uh khaming.
Ímé ez az ő pályájának öröme! És más hajt ki a porból.
20 Pathen loh cuemthuek hnawt ngawn pawt tih thaehuet kut te a moem moenih.
Ímé az Isten nem veti meg az ártatlant, de a gonoszoknak sem ád előmenetelt.
21 Na ka dongah nueihbu neh na hmui dongah tamlung bae.
Még betölti szádat nevetéssel, és ajakidat vigassággal.
22 Na lunguet rhoek loh yahpohnah a bai uh vetih halang kah dap tah om mahpawh,” a ti.
Gyűlölőid szégyenbe öltöznek, és a gonoszok sátora megsemmisül.