< Joba 8 >

1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
Sotheli Baldath Suytes answeride, and seide,
2 “He he me hil nim na thui ve? Na ka kah ol tah khohli bangla khuet coeng.
Hou longe schalt thou speke siche thingis? The spirit of the word of thi mouth is manyfold.
3 Pathen loh tiktamnah he a khun sak tih Tlungthang loh duengnah te a khun sak mai a?
Whether God supplauntith, `ethir disseyueth, doom, and whether Almyyti God distrieth that, that is iust?
4 Na ca rhoek te anih taengah a tholh vaengah amih te amamih kah boekoek kut dongla a tueih.
Yhe, thouy thi sones synneden ayens hym, and he lefte hem in the hond of her wickidnesse;
5 Namah loh Pathen te na toem tih Tlungthang te na hloep mak atah,
netheles, if thou risist eerli to God, and bisechist `Almyyti God, if thou goist clene and riytful,
6 Na cil tih na thuem koinih nang yueng la haenghang vetih na duengnah rhamtlim te n'thuung pataeng pawn ni.
anoon he schal wake fulli to thee, and schal make pesible the dwellyng place of thi ryytfulnesse;
7 Na tongnah te a yiit om cakhaw na hmailong te muep rhoeng ni.
in so miche that thi formere thingis weren litil, and that thi laste thingis be multiplied greetli.
8 Lamhma kah cadil taengah dawt laeh lamtah a napa rhoek khenah te soepsoei laeh.
For whi, axe thou the formere generacioun, and seke thou diligentli the mynde of fadris.
9 Mamih loh n'hlaem paek kah long khaw m'ming uh moenih, mamih kah khohnin diklai dongkah mueihlip banghui ni.
For we ben men of yistirdai, and `kunnen not; for oure daies ben as schadewe on the erthe.
10 Amih te na thuinuet pawt tih a, nang taengah a thui vetih amih kah lungbuei lamloh olthui te a khueh eh?
And thei schulen teche thee, thei schulen speke to thee, and of her herte thei schulen bring forth spechis.
11 Nongtui pawt ah talik thawn tih tui om mueh ah capu rhoeng a?
Whether a rusche may lyue with out moysture? ethir a spier `may wexe with out watir?
12 Te te a duei pueng ah a hlaek pawt akhaw sulrham boeih hmai ah rhae coeng.
Whanne it is yit in the flour, nethir is takun with hond, it wexeth drie bifor alle erbis.
13 Pathen aka hnilh boeih kah caehlong neh lailak kah ngaiuepnah tah bing tangloeng.
So the weies of alle men, that foryeten God; and the hope of an ypocrite schal perische.
14 A uepnah neh a pangtungnah bumba im te khaw bawtboeng.
His cowardise schal not plese hym, and his trist schal be as a web of yreyns.
15 A im dongah hangdang dae pai thai pawh. Te te a kuel dae thoo pawh.
He schal leene, `ether reste, on his hows, and it schal not stonde; he schal vndursette it, and it schal not rise togidere.
16 Anih te khosae li ah thingsup tih a dum ah a dawn sai.
The rusche semeth moist, bifor that the sunne come; and in the risyng of the sunne the seed therof schal go out.
17 A yung loh lungkuk dongah a ven tih lungto im te a hmuh.
Rootis therof schulen be maad thicke on an heep of stoonys, and it schal dwelle among stoonys.
18 Te te a hmuen lamloh a phuk van vaengah, “Nang kam hmu moenih,” anih te a namnah.
If a man drawith it out of `his place, his place schal denye it, and schal seie, Y knowe thee not.
19 He he a longpuei kah omthennah coeng koinih laipi tloe lamloh a poe uh khaming.
For this is the gladnesse of his weie, that eft othere ruschis springe out of the erthe.
20 Pathen loh cuemthuek hnawt ngawn pawt tih thaehuet kut te a moem moenih.
Forsothe God schal not caste a wei a symple man, nethir schal dresse hond to wickid men;
21 Na ka dongah nueihbu neh na hmui dongah tamlung bae.
til thi mouth be fillid with leiytir, and thi lippis with hertli song.
22 Na lunguet rhoek loh yahpohnah a bai uh vetih halang kah dap tah om mahpawh,” a ti.
Thei that haten thee schulen be clothid with schenschip; and the tabernacle of wickid men schal not stonde.

< Joba 8 >