< Joba 8 >
1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
And Bildad the Shuhite answered and said,
2 “He he me hil nim na thui ve? Na ka kah ol tah khohli bangla khuet coeng.
How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
3 Pathen loh tiktamnah he a khun sak tih Tlungthang loh duengnah te a khun sak mai a?
Doth God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
4 Na ca rhoek te anih taengah a tholh vaengah amih te amamih kah boekoek kut dongla a tueih.
If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
5 Namah loh Pathen te na toem tih Tlungthang te na hloep mak atah,
If thou seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty,
6 Na cil tih na thuem koinih nang yueng la haenghang vetih na duengnah rhamtlim te n'thuung pataeng pawn ni.
If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
7 Na tongnah te a yiit om cakhaw na hmailong te muep rhoeng ni.
And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
8 Lamhma kah cadil taengah dawt laeh lamtah a napa rhoek khenah te soepsoei laeh.
For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
9 Mamih loh n'hlaem paek kah long khaw m'ming uh moenih, mamih kah khohnin diklai dongkah mueihlip banghui ni.
For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
10 Amih te na thuinuet pawt tih a, nang taengah a thui vetih amih kah lungbuei lamloh olthui te a khueh eh?
Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
11 Nongtui pawt ah talik thawn tih tui om mueh ah capu rhoeng a?
Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
12 Te te a duei pueng ah a hlaek pawt akhaw sulrham boeih hmai ah rhae coeng.
Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
13 Pathen aka hnilh boeih kah caehlong neh lailak kah ngaiuepnah tah bing tangloeng.
So are the paths of all that forget God; and the profane man's hope shall perish,
14 A uepnah neh a pangtungnah bumba im te khaw bawtboeng.
Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
15 A im dongah hangdang dae pai thai pawh. Te te a kuel dae thoo pawh.
He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
16 Anih te khosae li ah thingsup tih a dum ah a dawn sai.
He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
17 A yung loh lungkuk dongah a ven tih lungto im te a hmuh.
His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
18 Te te a hmuen lamloh a phuk van vaengah, “Nang kam hmu moenih,” anih te a namnah.
If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
19 He he a longpuei kah omthennah coeng koinih laipi tloe lamloh a poe uh khaming.
Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
20 Pathen loh cuemthuek hnawt ngawn pawt tih thaehuet kut te a moem moenih.
Behold, God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
21 Na ka dongah nueihbu neh na hmui dongah tamlung bae.
Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
22 Na lunguet rhoek loh yahpohnah a bai uh vetih halang kah dap tah om mahpawh,” a ti.
They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.