< Joba 8 >

1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
But Baldad the Suhite, responding, said:
2 “He he me hil nim na thui ve? Na ka kah ol tah khohli bangla khuet coeng.
How long will you speak this way, so that the words of your mouth are like a changeable wind?
3 Pathen loh tiktamnah he a khun sak tih Tlungthang loh duengnah te a khun sak mai a?
Does God supplant judgment, or does the Almighty subvert that which is just?
4 Na ca rhoek te anih taengah a tholh vaengah amih te amamih kah boekoek kut dongla a tueih.
And if now your children have sinned against him, and he has dismissed them into the power of their iniquity,
5 Namah loh Pathen te na toem tih Tlungthang te na hloep mak atah,
even so, you should arise early to God, so as to beseech the Almighty.
6 Na cil tih na thuem koinih nang yueng la haenghang vetih na duengnah rhamtlim te n'thuung pataeng pawn ni.
If you approach with purity and honesty, he will quickly be attentive to you, and a peaceful life will repay your righteousness,
7 Na tongnah te a yiit om cakhaw na hmailong te muep rhoeng ni.
so much so that, if your former things were small, your latter things would be multiplied greatly.
8 Lamhma kah cadil taengah dawt laeh lamtah a napa rhoek khenah te soepsoei laeh.
For inquire of the earliest generation, and investigate diligently the history of the fathers,
9 Mamih loh n'hlaem paek kah long khaw m'ming uh moenih, mamih kah khohnin diklai dongkah mueihlip banghui ni.
(of course, we are but of yesterday and are ignorant that our days on earth are like a shadow, )
10 Amih te na thuinuet pawt tih a, nang taengah a thui vetih amih kah lungbuei lamloh olthui te a khueh eh?
and they will teach you; they will speak with you and will offer you the eloquence of their hearts.
11 Nongtui pawt ah talik thawn tih tui om mueh ah capu rhoeng a?
Can the marsh plant live without moisture? Or can sedges grow without water?
12 Te te a duei pueng ah a hlaek pawt akhaw sulrham boeih hmai ah rhae coeng.
When it is still in flower, and has not been pulled up by hand, it withers before all other plants.
13 Pathen aka hnilh boeih kah caehlong neh lailak kah ngaiuepnah tah bing tangloeng.
Just so are the ways of all who forget God, and the hope of the hypocrite will perish.
14 A uepnah neh a pangtungnah bumba im te khaw bawtboeng.
His frenzy will not please him, and his faith will be like a spider’s web.
15 A im dongah hangdang dae pai thai pawh. Te te a kuel dae thoo pawh.
He will lean on his house, and it will not stand; he will prop it up, but it will not rise.
16 Anih te khosae li ah thingsup tih a dum ah a dawn sai.
He seems to have moisture before the sun arrives; and at sunrise, his sprout shoots forth.
17 A yung loh lungkuk dongah a ven tih lungto im te a hmuh.
His roots will crowd together over a heap of stones, and among the stones he will remain.
18 Te te a hmuen lamloh a phuk van vaengah, “Nang kam hmu moenih,” anih te a namnah.
If someone is devoured right beside him, he will deny him and will say: “I do not know you.”
19 He he a longpuei kah omthennah coeng koinih laipi tloe lamloh a poe uh khaming.
For this is the benefit of his way, that others in turn may spring up from the earth.
20 Pathen loh cuemthuek hnawt ngawn pawt tih thaehuet kut te a moem moenih.
God will not discard the simple, nor will he extend his hand to the spiteful,
21 Na ka dongah nueihbu neh na hmui dongah tamlung bae.
even until your mouth is filled with laughter and your lips with rejoicing.
22 Na lunguet rhoek loh yahpohnah a bai uh vetih halang kah dap tah om mahpawh,” a ti.
Those who hate you, will be clothed with confusion, and the tabernacle of the impious will not continue.

< Joba 8 >