< Joba 8 >

1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
Then Bildad the Shuhite made answer and said,
2 “He he me hil nim na thui ve? Na ka kah ol tah khohli bangla khuet coeng.
How long will you say these things, and how long will the words of your mouth be like a strong wind?
3 Pathen loh tiktamnah he a khun sak tih Tlungthang loh duengnah te a khun sak mai a?
Does God give wrong decisions? or is the Ruler of all not upright in his judging?
4 Na ca rhoek te anih taengah a tholh vaengah amih te amamih kah boekoek kut dongla a tueih.
If your children have done evil against him, then their punishment is from his hand.
5 Namah loh Pathen te na toem tih Tlungthang te na hloep mak atah,
If you will make search for God with care, and put your request before the Ruler of all;
6 Na cil tih na thuem koinih nang yueng la haenghang vetih na duengnah rhamtlim te n'thuung pataeng pawn ni.
If you are clean and upright; then he will certainly be moved to take up your cause, and will make clear your righteousness by building up your house again.
7 Na tongnah te a yiit om cakhaw na hmailong te muep rhoeng ni.
And though your start was small, your end will be very great.
8 Lamhma kah cadil taengah dawt laeh lamtah a napa rhoek khenah te soepsoei laeh.
Put the question now to the past generations, and give attention to what has been searched out by their fathers:
9 Mamih loh n'hlaem paek kah long khaw m'ming uh moenih, mamih kah khohnin diklai dongkah mueihlip banghui ni.
(For we are but of yesterday, and have no knowledge, because our days on earth are gone like a shade: )
10 Amih te na thuinuet pawt tih a, nang taengah a thui vetih amih kah lungbuei lamloh olthui te a khueh eh?
Will they not give you teaching, and say words of wisdom to you?
11 Nongtui pawt ah talik thawn tih tui om mueh ah capu rhoeng a?
Will the river-plant come up in its pride without wet earth? will the grass get tall without water?
12 Te te a duei pueng ah a hlaek pawt akhaw sulrham boeih hmai ah rhae coeng.
When it is still green, without being cut down, it becomes dry and dead before any other plant.
13 Pathen aka hnilh boeih kah caehlong neh lailak kah ngaiuepnah tah bing tangloeng.
So is the end of all who do not keep God in mind; and the hope of the evil-doer comes to nothing:
14 A uepnah neh a pangtungnah bumba im te khaw bawtboeng.
Whose support is cut off, and whose hope is no stronger than a spider's thread.
15 A im dongah hangdang dae pai thai pawh. Te te a kuel dae thoo pawh.
He is looking to his family for support, but it is not there; he puts his hope in it, but it comes to nothing.
16 Anih te khosae li ah thingsup tih a dum ah a dawn sai.
He is full of strength before the sun, and his branches go out over his garden.
17 A yung loh lungkuk dongah a ven tih lungto im te a hmuh.
His roots are twisted round the stones, forcing their way in between them.
18 Te te a hmuen lamloh a phuk van vaengah, “Nang kam hmu moenih,” anih te a namnah.
If he is taken away from his place, then it will say, I have not seen you.
19 He he a longpuei kah omthennah coeng koinih laipi tloe lamloh a poe uh khaming.
Such is the joy of his way, and out of the dust another comes up to take his place.
20 Pathen loh cuemthuek hnawt ngawn pawt tih thaehuet kut te a moem moenih.
Truly, God will not give up him who is without sin, and will not take evil-doers by the hand.
21 Na ka dongah nueihbu neh na hmui dongah tamlung bae.
The time will come when your mouth will be full of laughing, and cries of joy will come from your lips.
22 Na lunguet rhoek loh yahpohnah a bai uh vetih halang kah dap tah om mahpawh,” a ti.
Your haters will be clothed with shame, and the tent of the sinner will not be seen again.

< Joba 8 >