< Joba 8 >
1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
叔亞人彼耳達得發言說:
2 “He he me hil nim na thui ve? Na ka kah ol tah khohli bangla khuet coeng.
這些話你要講到幾時﹖你口中的話像狂風要到何時﹖
3 Pathen loh tiktamnah he a khun sak tih Tlungthang loh duengnah te a khun sak mai a?
天主豈能違背公道﹖全能者豈能屈枉正義﹖
4 Na ca rhoek te anih taengah a tholh vaengah amih te amamih kah boekoek kut dongla a tueih.
若你的子女得罪了他,他必將他們交於罪過的權勢下。
5 Namah loh Pathen te na toem tih Tlungthang te na hloep mak atah,
你若急切尋覓天主,哀求全能者;
6 Na cil tih na thuem koinih nang yueng la haenghang vetih na duengnah rhamtlim te n'thuung pataeng pawn ni.
你若純潔正直,他必親來守護你,恢復你正義的居所。
7 Na tongnah te a yiit om cakhaw na hmailong te muep rhoeng ni.
你起初雖然微小,今後必要興隆強大。
8 Lamhma kah cadil taengah dawt laeh lamtah a napa rhoek khenah te soepsoei laeh.
請你查問上一代,細想祖先的經驗;
9 Mamih loh n'hlaem paek kah long khaw m'ming uh moenih, mamih kah khohnin diklai dongkah mueihlip banghui ni.
因為我們由昨日纔有,本來一無所知;我們在世上的日月,好似影子。
10 Amih te na thuinuet pawt tih a, nang taengah a thui vetih amih kah lungbuei lamloh olthui te a khueh eh?
他們必訓誡你,指教你,向你說出內心的話:
11 Nongtui pawt ah talik thawn tih tui om mueh ah capu rhoeng a?
蒲草不在池沼內,怎能長大﹖蘆葦沒有水,怎會長起﹖
12 Te te a duei pueng ah a hlaek pawt akhaw sulrham boeih hmai ah rhae coeng.
在茁壯中,尚未砍下,已先百草而枯萎。
13 Pathen aka hnilh boeih kah caehlong neh lailak kah ngaiuepnah tah bing tangloeng.
凡忘記天主的,他的末路也是這樣:惡人的希望必化為泡影。
14 A uepnah neh a pangtungnah bumba im te khaw bawtboeng.
他的依靠好似游絲,他的憑藉有如蛛網。
15 A im dongah hangdang dae pai thai pawh. Te te a kuel dae thoo pawh.
他倚恃自己的家,但它卻站立不住;他要依附自己的住所,住所卻不能久存。
16 Anih te khosae li ah thingsup tih a dum ah a dawn sai.
它在日光下而青蔥,枝蔓爬滿了園囿,
17 A yung loh lungkuk dongah a ven tih lungto im te a hmuh.
根盤據在石堆上,纏繞在石屋上。
18 Te te a hmuen lamloh a phuk van vaengah, “Nang kam hmu moenih,” anih te a namnah.
若有人從原處把它拔除,那地必否認說:「我未曾見過它。」
19 He he a longpuei kah omthennah coeng koinih laipi tloe lamloh a poe uh khaming.
看,它要腐爛在路上,必從地上生出另一棵。
20 Pathen loh cuemthuek hnawt ngawn pawt tih thaehuet kut te a moem moenih.
天主決不棄捨完善的人,也決不支持惡人的勢力。
21 Na ka dongah nueihbu neh na hmui dongah tamlung bae.
你的口角必再洋溢著喜悅,你的唇邊必再充滿歡笑。
22 Na lunguet rhoek loh yahpohnah a bai uh vetih halang kah dap tah om mahpawh,” a ti.
憎恨你的必蒙受羞辱,惡人的帳幕必化為烏有。