< Joba 6 >

1 Job loh a doo tih,
А Јов одговори и рече:
2 Ka konoinah ka thuek, ka thuek vetih ka talnah he cooi dongah ka tloeng rhenten koinih.
О да би се добро измерили јади моји, и заједно се невоља моја метнула на мерила!
3 Tuitunli kah laivin lakah n'nan ngawn coeng. Te dongah ka ol he lawn coeng.
Претегла би песак морски; зато ми и речи недостаје.
4 Tlungthang thaltang dongah a sue te ka khuiah ka mueihla loh a mam. Pathen kah hihhamnah loh kai taengah rhong a pai.
Јер су стреле Свемогућег у мени, отров њихов испија ми дух, страхоте Божје ударају на ме.
5 Kohong marhang khaw baelhing soah pang tih, vaito te a kamvuelh soah rhung bal nim?
Риче ли дивљи магарац код траве? Муче ли во код пиће своје?
6 Lungkaeh om kolla ankak a caak tih aiduei dakda dongah a hlihlim om aya?
Једе ли се бљутаво без соли? Има ли сласти у биоцу од јајца?
7 Amih te ka hinglu loh ben ham a aal tih ka buh khaw kolet la om.
Чега се душа моја није хтела дотакнути, то ми је јело у невољи.
8 Ka huithuinah he ulong m'paek vetih a thoeng eh? Tedae ka ngaiuepnah he Pathen long ni m'paek eh?
О да би ми се испунила молба, и да би ми Бог дао шта чекам!
9 Pathen he mulmet vetih kai he m'phop, a kut a hlam vetih kai m'mueluem mako.
И да би Бог хтео сатрти ме, да би махнуо руком својом, и истребио ме!
10 Te vaengah kai ham hloephloeinah om dae lah sue. Te vaengah bungtloh khuiah ka uem mako. Hlangcim te ka phah pawt bangla n'lungma sak pawt mako.
Јер ми је још утеха, ако и горим од бола нити ме жали, што нисам тајио речи Светог.
11 Ka ngaiuep ham ka thadueng khaw menim? Ka hinglu ka hlawt ham ka hmailong khaw menim?
Каква је сила моја да бих претрпео? Какав ли је крај мој да бих продужио живот свој?
12 Ka thadueng he lungto thadueng nim? Ka saa he rhohumsen a?
Је ли сила моја камена сила? Је ли тело моје од бронзе?
13 Kai ham he kamah kah bomnah om ngawn pawt tih lungming cueihnah khaw kai lamloh a heh coeng.
Има ли још помоћи у мене? И није ли далеко од мене шта би ме придржало?
14 Ngaidaeng loh tlungthang hinyahnah a hnoo vaengah pataeng a baerhoep taengkah sitlohnah a dang van.
Несрећноме треба милост пријатеља његовог, али је он оставио страх Свемогућег.
15 Ka manuca rhoek khaw soklong bangla la hnukpoh tih sokca soklong bangla kak.
Браћа моја изневерише као поток, као бујни потоци прођоше,
16 Amih te vueltling loh a nu sak tih vuelsong a yut pah.
Који су мутни од леда, у којима се сакрива снег;
17 Kho a awlh vaengah a bae neh huu tih amah hmuen lamloh kak uh.
Кад се откраве, отеку; кад се загреју, нестане их с места њихових.
18 A caehlong longpuei a hoi uh tih hinghong la a caeh dongah milh uh.
Тамо амо сврћу од путева својих, иду у ништа и губе се.
19 Tema caehlong kah rhoek loh a paelki uh tih, Sheba lambong amih ham a lamtawn uh.
Путници из Теме погледаху, који иђаху у Севу уздаху се у њих;
20 A pangtung uh dongah yak uh tih a taengla a pawk uh akhaw a hmai tal.
Али се постидеше што се поуздаше у њих, дошавши до њих осрамотише се.
21 A taengah a hong la na om uh van coeng dongah rhihkoi na hmuh vaengah na rhih uh.
Тако и ви постасте ништа; видесте погибао моју, и страх вас је.
22 “Kai taengah m'pae uh lamtah na thadueng lamloh kai hamla kapbaih pae uh.
Еда ли сам вам рекао: Дајте ми, или од блага свог поклоните ми;
23 Rhal kut lamloh kai n'loeih sak lamtah hlanghaeng kut lamloh kai n'lat uh,” ka ti noek a?
Или избавите ме из руке непријатељеве, и из руке насилничке искупите ме?
24 Kai n'thuinuet lamtah ka ngam bitni. Metla ka palang khaw kai he m'ming sakuh.
Поучите ме, и ја ћу ћутати; и у чему сам погрешио, обавестите ме.
25 Balae tih hlang dueng ol rhap rhap a cal? Nangmih lamloh a tluung ham khaw balae a tluung?
Како су јаке речи истините! Али шта ће укор ваш?
26 Olthui te tluung hamla na moeh uh nama? Ol khaw khohli bangla talsae mai pawn ni.
Мислите ли да ће речи укорити, и да је говор човека без надања ветар?
27 Cadah ham aisat hmulung na naan vetih na hui hamla na tael pah nim?
И на сироту нападате, и копате јаму пријатељу свом.
28 Tedae mulmet uh laeh, kai taengla mael uh. Nangmih maelhmai ah ka laithae nim?
Зато сада погледајте ме, и видите лажем ли пред вама.
29 Mael uh laeh, dumlai la om uh boeh, mael uh laeh, koep mael uh laeh. Ka duengnah he a khuiah om.
Прегледајте; да не буде неправде; прегледајте, ја сам прав у том.
30 Ka lai dongah dumlai om nim? Ka dang loh talnah yakming pawt maco.
Има ли неправде на језику мом? Не разбира ли грло моје зла?

< Joba 6 >