< Joba 5 >

1 “Khue laeh nang aka doo om nim? U hlangcim taengah nim na mael ve.
請ふなんぢ龥びて看よ 誰か汝に應ふる者ありや 聖者の中にて誰に汝むかはんとするや
2 Aka ang te konoinah loh a ngawn tih hloih loh thatlainah a duek sak.
夫愚なる者は憤恨のために身を殺し 癡き者は嫉媢のために己を死しむ
3 Aka ang loh a yung a hlak ka hmuh vaengah a tolkhoeng buengrhuet ka tap.
我みづから愚なる者のその根を張るを見たりしがすみやかにその家を詛へり
4 A ca rhoek te khangnah lamloh lakhla tih vongka ah a phop uh vaengah aka huul om pawh.
その子等は助援を獲ることなく 門にて惱まさる 之を救ふ者なし
5 A cangah te bungpong loh a caak pah tih hlinghang lamkah a loh dae a thadueng te tuihal loh a mam pah.
その穡とれる物は飢たる人これを食ひ 荊棘の籬の中にありてもなほ之を奪ひいだし 羂をその所有物にむかひて口を張る
6 Laipi lamloh boethae thoeng pawt tih diklai lamloh thakthaenah a poe bal moenih.
災禍は塵より起らず 艱難は土より出ず
7 Tedae hlang he thakthaenah khuiah a sak tih rhaek ca rhoek bangla ding hang.
人の生れて艱難をうくるは火の子の上に飛がごとし
8 Tedae kai tah Pathen te ka toem vetih, Pathen taengah ni ka dumlai khaw ka hal eh.
もし我ならんには我は必らず神に告求め 我事を神に任せん
9 A len la a saii vaengah khobaerhambae te, khenah lek pawh, tae lek pawh.
神は大にして測りがたき事を行ひたまふ 其不思議なる事を爲たまふこと數しれず
10 Diklai hman ah khotlan a paek tih lohma li ah tui a hlah.
雨を地の上に降し 水を野に遣り
11 Tlarhoel rhoek te hmuensang ah a khueh tih, kopang rhoek te khangnah khuila a hoeptlang.
卑き者を高く擧げ 憂ふる者を引興して幸福ならしめたまふ
12 Aka thaai kah kopoek te a phae tih, a kut loh lungming cueihnah saii thai pawh.
神は狡しき者の謀計を敗り 之をして何事をもその手に成就ること能はざらしめ
13 Aka cueih khaw amah kah rhaithinah neh a tuuk tih, hlang aka hnuei kah cilsuep he hma paitok.
慧き者をその自分の詭計によりて執へ 邪なる者の謀計をして敗れしむ
14 Khothaih ah a hmuep neh hum uh tih khothun ah khoyin bangla a phatuem uh.
彼らは晝も暗黒に遇ひ 卓午にも夜の如くに摸り惑はん
15 Khodaeng te amih ka dongkah cunghang lamlong khaw tlungluen kut lamloh a khang.
神は惱める者を救ひてかれらが口の劍を免かれしめ 強き者の手を免かれしめたまふ
16 Te dongah tattloel ham ngaiuepnah om dae dumlai loh amah ka a buem.
是をもて弱き者望あり 惡き者口を閉づ
17 Pathen loh a toel hlanghing he a yoethen tih, Tlungthang kah thuituennah sit boeh.
神の懲したまふ人は幸福なり 然ば汝全能者の儆責を輕んずる勿れ
18 Amah loh a tloh sak dae a hma te a poi pah tih a kut dongah hoeih uh.
神は傷け又裹み 撃ていため又その手をもて善醫したまふ
19 Citcai parhuk lamloh nang n'huul vetih a parhih ah yoethae loh nang soah m'ben mahpawh.
彼はなんぢを六の艱難の中にて救ひたまふ 七の中にても災禍なんぢにのぞまじ
20 Nang te khokha vaengah dueknah lamloh, caemtloek vaengah cunghang kut lamloh n'lat ni.
饑饉の時にはなんぢを救ひて死を免れしめ 戰爭の時には劍の手を免れしめたまふ
21 Olka dongkah rhuihet lamloh n'thuh vetih rhoelrhanah a pai vaengah na rhih mahpawh.
汝は舌にて鞭たるる時にも隱るることを得 壞滅の來る時にも懼るること有じ
22 Rhoelrhanah khui neh khokha rhamling khuiah na luem vetih, diklai mulhing te na rhih mahpawh.
汝は壞滅と饑饉を笑ひ地の獸をも懼るること無るべし
23 Na paipi te khohmuen lungto taengah om vetih, kohong mulhing loh nang taengah n'thuung ni.
田野の石なんぢと相結び野の獸なんぢと和がん
24 Na dap kah rhoepnah te na ming vetih, na tolkhoeng na soep vaengah na hmaai mahpawh.
汝はおのが幕屋の安然なるを知ん 汝の住處を見まはるに缺たる者なからん
25 Na tiingan muep na ming vetih, na cadil cahma te khohmuen baelhing bangla om ni.
汝また汝の子等の多くなり 汝の裔の地の草の如くになるを知ん
26 A tue vaengkah canghlom a coi bangla, na hminkhah vaengah phuel te na paan ni.
汝は遐齡におよびて墓にいらん 宛然麥束を時にいたりて運びあぐるごとくなるべし
27 He tah amah la n'khe uh tangloeng he ne. He he hnatun lamtah namah loh namah dongah ming,” a ti nah.
視よ我らが尋ね明めし所かくのごとし 汝これを聽て自ら知れよ

< Joba 5 >