< Joba 5 >
1 Khue laeh nang aka doo om nim? U hlangcim taengah na mael ve.
Therfor clepe thou, if `ony is that schal answere thee, and turne thou to summe of seyntis.
2 Aka ang te konoinah loh a ngawn tih hloih loh thatlainah a duek sak.
Wrathfulnesse sleeth `a fonned man, and enuye sleeth a litil child.
3 Aka ang loh a yung a hlak ka hmuh vaengah a tolkhoeng buengrhuet ka tap.
Y siy a fool with stidefast rote, and Y curside his feirnesse anoon.
4 A ca rhoek te khangnah lamloh lakhla tih vongka ah a phop uh vaengah aka huul om pawh.
Hise sones schulen be maad fer fro helthe, and thei schulen be defoulid in the yate, and `noon schal be that schal delyuere hem.
5 A cangah te bungpong loh a caak pah tih hlinghang lamkah a loh dae a thadueng te tuihal loh a mam pah.
Whos ripe corn an hungri man schal ete, and an armed man schal rauysche hym, and thei, that thirsten, schulen drynke hise richessis.
6 Laipi lamloh boethae thoeng pawt tih diklai lamloh thakthaenah a poe bal moenih.
No thing is doon in erthe with out cause, and sorewe schal not go out of the erthe.
7 Tedae hlang he thakthaenah khuiah a sak tih rhaek ca rhoek bangla ding hang.
A man is borun to labour, and a brid to fliyt.
8 Tedae kai tah Pathen te ka toem vetih Pathen taengah ni ka dumlai khaw ka hal eh.
Wherfor Y schal biseche the Lord, and Y schal sette my speche to my God.
9 A len la a saii vaengah khobaerhambae te khenah lek pawh, tae lek pawh.
That makith grete thingis, and that moun not be souyt out, and wondurful thingis with out noumbre.
10 Diklai hman ah khotlan a paek tih lohma li ah tui a hlah.
Which yyueth reyn on the face of erthe, and moistith alle thingis with watris.
11 Tlarhoel rhoek te hmuensang ah a khueh tih kopang rhoek te khangnah khuila a hoeptlang.
Which settith meke men an hiy, and reisith with helthe hem that morenen.
12 Aka thaai kah kopoek te a phae tih a kut loh lungming cueihnah saii thai pawh.
Which distrieth the thouytis of yuel willid men, that her hondis moun not fille tho thingis that thei bigunnen.
13 Aka cueih khaw amah kah rhaithinah neh a tuuk tih aka hlang hnuei kah cilsuep he hma paitok.
Which takith cautelouse men in the felnesse `of hem, and distrieth the counsel of schrewis.
14 Khothaih ah a hmuep neh hum uh tih khothun ah khoyin bangla a phatuem uh.
Bi dai thei schulen renne in to derknessis, and as in nyyt so thei schulen grope in myddai.
15 Khodaeng te amih ka dongkah cunghang lamlong khaw tlungluen kut lamloh a khang.
Certis God schal make saaf a nedi man fro the swerd of her mouth, and a pore man fro the hond of the violent, `ethir rauynour.
16 Te dongah tattloel ham ngaiuepnah om dae dumlai loh amah ka a buem.
And hope schal be to a nedi man, but wickidnesse schal drawe togidere his mouth.
17 Pathen loh a toel hlanghing he a yoethen tih Tlungthang kah thuituennah sit boeh.
Blessid is the man, which is chastisid of the Lord; therfor repreue thou not the blamyng of the Lord.
18 Amah loh a tloh sak dae a hma te a poi pah tih a kut dongah hoeih uh.
For he woundith, and doith medicyn; he smytith, and hise hondis schulen make hool.
19 Citcai parhuk lamloh nang n'huul vetih a parhih ah yoethae loh nang soah m'ben mahpawh.
In sixe tribulaciouns he schal delyuere thee, and in the seuenthe tribulacioun yuel schal not touche thee.
20 Nang te khokha vaengah dueknah lamloh, caemtloek vaengah cunghang kut lamloh n'lat ni.
In hungur he schal delyuere thee fro deeth, and in batel fro the power of swerd.
21 Olka dongkah rhuihet lamloh n'thuh vetih rhoelrhanah a pai vaengah na rhih mahpawh.
Thou schalt be hid fro the scourge of tunge, and thou schalt not drede myseiste, `ethir wretchidnesse, whanne it cometh.
22 Rhoelrhanah khui neh khokha rhamling khuiah na luem vetih diklai mulhing te na rhih mahpawh.
In distriyng maad of enemyes and in hungur thou schalt leiye, and thou schalt not drede the beestis of erthe.
23 Na paipi te khohmuen lungto taengah om vetih kohong mulhing loh nang taengah n'thuung ni.
But thi couenaunt schal be with the stonys of erthe, and beestis of erthe schulen be pesible to thee.
24 Na dap kah rhoepnah te na ming vetih na tolkhoeng na soep vaengah na hmaai mahpawh.
And thou schalt wite, that thi tabernacle hath pees, and thou visitynge thi fairnesse schalt not do synne.
25 Na tiingan muep na ming vetih na cadil cahma te khohmuen baelhing bangla om ni.
And thou schalt wite also, that thi seed schal be many fold, and thi generacioun schal be as an erbe of erthe.
26 A tue vaengkah canghlom a coi bangla na hminkhah vaengah phuel te na paan ni.
In abundaunce thou schalt go in to the sepulcre, as an heep of wheete is borun in his tyme.
27 He tah amah la n'khe uh tangloeng he ne. He he hnatun lamtah namah loh namah dongah ming,” a ti nah.
Lo! this is so, as we han souyt; which thing herd, trete thou in minde.