< Joba 41 >
1 Leviathan te vaih neh na doek tih rhui neh a lai na yueh pah thai a?
あなたはつり針でわにをつり出すことができるか。糸でその舌を押えることができるか。
2 A hnarhong ah canghlong na hen thai tih mutlo hling neh a kam na toeh a?
あなたは葦のなわをその鼻に通すことができるか。つり針でそのあごを突き通すことができるか。
3 Nang ham tah huithuinah loh puh vetih nang taengah a mongkawt la cal mai aya?
これはしきりに、あなたに願い求めるであろうか。柔らかな言葉をあなたに語るであろうか。
4 Nang taengah paipi a saii vetih anih te kumhal kah sal la na loh aya?
これはあなたと契約を結ぶであろうか。あなたはこれを取って、ながくあなたのしもべとすることができるであろうか。
5 Anih te vaa bangla na luem puei vetih anih te na hula hamla na khih pa aya?
あなたは鳥と戯れるようにこれと戯れ、またあなたのおとめたちのために、これをつないでおくことができるであろうか。
6 Anih ham te thimpom rhoek tael uh thae vetih Kanaan laklo ah a paekboe uh aya?
商人の仲間はこれを商品として、小売商人の間に分けるであろうか。
7 A vin dongah palaphae neh, a lu dongah nga khohcung neh na bae sak thai a?
あなたは、もりでその皮を満たし、やすでその頭を突き通すことができるか。
8 Anih soah na kut tloeng lamtah poek laeh. Caemtloeknah khaw na koei voel mahpawh.
あなたの手をこれの上に置け、あなたは戦いを思い出して、再びこれをしないであろう。
9 A ngaiuepnah khaw a laithae ni te. A mueimae mah a hut tang aya?
見よ、その望みはむなしくなり、これを見てすら倒れる。
10 Anih a haeng ham khaw a muen aih bal moenih. Te dongah ka mikhmuh ah aka pai thai te unim?
あえてこれを激する勇気のある者はひとりもない。それで、だれがわたしの前に立つことができるか。
11 Kai n'doe bangla unim ka thuung eh? Vaan hmui kah boeih te kamah kah ni.
だれが先にわたしに与えたので、わたしはこれに報いるのか。天が下にあるものは、ことごとくわたしのものだ。
12 Amah ham bueng pawt tih a olsai neh thayung thamal ol khaw, a phu dongkah a sakthen khaw ka phah ni.
わたしはこれが全身と、その著しい力と、その美しい構造について黙っていることはできない。
13 A pueinak te a hmai la ulong poelyoe pah. Kamrhui rhaepnit neh anih te ulong a paan?
だれがその上着をはぐことができるか。だれがその二重のよろいの間にはいることができるか。
14 A maelhmai kah thohkhaih te ulong a ong eh? A no khaw mueirhih la pin om.
だれがその顔の戸を開くことができるか。そのまわりの歯は恐ろしい。
15 A lip photling a hoemnah khaw kutbuen neh a caek la a khaih.
その背は盾の列でできていて、その堅く閉じたさまは密封したように、
16 Khat te khat taengla tawn uh tih a laklo ah yilh khaw hue pawh.
相互に密接して、風もその間に、はいることができず、
17 Hlang he a manuca taengah balak tih a tuuk uh daengah ni a. pam uh pawh.
互に相連なり、固く着いて離すことができない。
18 A ikthi loh vangnah a thangthen tih a mik khaw mincang khosaeng banghui ni.
これが、くしゃみすれば光を発し、その目はあけぼののまぶたに似ている。
19 A ka lamkah hmaithoi thoeng tih hmai hli coe.
その口からは、たいまつが燃えいで、火花をいだす。
20 A hnarhong lamkah hmaikhu khaw voh neh canghlong a yawn bangla thoeng.
その鼻の穴からは煙が出てきて、さながら煮え立つなべの水煙のごとく、燃える葦の煙のようだ。
21 A hinglu loh hmai-alh a tak sak tih a ka lamloh hmaihluei thoeng.
その息は炭火をおこし、その口からは炎が出る。
22 A rhawn ah a sarhi naeh tih a mikhmuh ah rhihnah loh malawk.
その首には力が宿っていて、恐ろしさが、その前に踊っている。
23 A saa laep te a pum dongah malh kap tih khok pawh.
その肉片は密接に相連なり、固く身に着いて動かすことができない。
24 A lungbuei te lungto bangla ning tih a dangkah phaklung bangla ning.
その心臓は石のように堅く、うすの下石のように堅い。
25 A boeimang vaengah tah tholh pocinah khui lamloh Pathen taengah bakuep uh.
その身を起すときは勇士も恐れ、その衝撃によってあわて惑う。
26 Anih aka kae cunghang neh caai khaw, lungsong neh caempho khaw a thoh moenih.
つるぎがこれを撃っても、きかない、やりも、矢も、もりも用をなさない。
27 Thi te cangkong bangla, rhohum khaw keet thing bangla a poek.
これは鉄を見ること、わらのように、青銅を見ること朽ち木のようである。
28 Liva capa loh anih a yong sak moenih. Payai lungto pataeng anih taengah tah divawt la poeh.
弓矢もこれを逃がすことができない。石投げの石もこれには、わらくずとなる。
29 Caemboh te divawt bangla a poek tih soe kah hinghuennah te a nueih thil.
こん棒もわらくずのようにみなされ、投げやりの響きを、これはあざ笑う。
30 A hmui ah paikaek paihat la om dae tangnong soah sui a hnil.
その下腹は鋭いかわらのかけらのようで、麦こき板のようにその身を泥の上に伸ばす。
31 A laedil te am bangla a tlawk sak tih tuitunli te anhoi bangla a khueh.
これは淵をかなえのように沸きかえらせ、海を香油のなべのようにする。
32 A hnukah a hawn a phi sak tih tuidung khaw sampok bangla a poek.
これは自分のあとに光る道を残し、淵をしらがのように思わせる。
33 Paepnah om kolla a saii dongah laipi dongah anih aka tluk a om moenih.
地の上にはこれと並ぶものなく、これは恐れのない者に造られた。
34 Aka sang boeih te a hmuh. Amah tah hlang oek koca boeih sokah manghai ni,” a ti nah.
これはすべての高き者をさげすみ、すべての誇り高ぶる者の王である」。