< Joba 40 >

1 Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
І говорив Господь Йову й сказав:
2 Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
„Чи буде ставати на прю з Всемогутнім огу́дник? Хто сперечається з Богом, хай на це відповість!“
3 Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
І Йов відповів Господе́ві й сказав:
4 “Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
„Оце я знікче́мнів, — що ж маю Тобі відповісти? Я кладу́ свою руку на уста свої.
5 Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
Я раз говорив був, і вже не скажу́, а вдруге — і більш не дода́м“!
6 Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
І відповів Господь Йову із бурі й сказав:
7 Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
„Підпережи́ но ти сте́гна свої, як мужчи́на: Я буду питати тебе, — ти ж поя́снюй Мені!
8 Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
Чи ти хочеш пору́шити право Моє, винува́тити Мене, щоб опра́вданим бути?
9 Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
Коли маєш раме́но, як Бог, і голосом ти загрими́ш, немов Він,
10 Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
то окрась Ти себе пишното́ю й вели́чністю, зодягни́ся у славу й красу́!
11 Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
Розпоро́ш лютість гніву свого́, і поглянь на все горде — й прини́зь ти його́!
12 Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
Поглянь на все горде — й його впокори́, поспиха́й нечестивих на їхньому місці,
13 Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
поховай їх у по́росі ра́зом, а їхні обличчя обви́й в укритті́.
14 Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
Тоді й Я тебе сла́вити буду, як правиця твоя допоможе тобі!
15 Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
А ось бегемо́т, що його Я створив, як тебе, — траву, як худо́ба велика, він їсть.
16 A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
Ото сила його в його сте́гнах, його ж мі́цність — у м'я́зах його живота́.
17 A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
Випросто́вує він, немов ке́дра, свойо́го хвоста́, жили сте́гон його поспліта́лись.
18 A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
Його кості — немов мідяні оті ру́ри, костома́хи його — як ті пру́ття залізні.
19 Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
Голова оце Божих доріг; і тільки Творе́ць його може зблизи́ти до нього меча.
20 Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
Бо гори прино́сять поживу йому, і там гра́ється вся звірина́ польова́.
21 Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
Під ло́тосами він виле́жується, в укритті́ очере́ту й болота.
22 Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
Ло́тоси тінню своєю вкривають його, топо́лі поточні його обгорта́ють.
23 Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
Ось підійма́ється рі́чка, та він не боїться її, він безпечний, хоча б сам Йорда́н йому в па́щу впливав!
24 Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?
Хто може схопи́ти його в його о́чах, гака́ми ніздрю́ продіра́вити?

< Joba 40 >