< Joba 40 >

1 Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
Szóla továbbá az Úr Jóbnak, és monda:
2 Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
A ki pert kezd a Mindenhatóval, czáfolja meg, és a ki az Istennel feddődik, feleljen néki!
3 Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
És szóla Jób az Úrnak, és monda:
4 “Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
Ímé, én parányi vagyok, mit feleljek néked? Kezemet a szájamra teszem.
5 Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
Egyszer szóltam, de már nem szólok, avagy kétszer, de nem teszem többé!
6 Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
Ekkor szóla az Úr Jóbnak a forgószélből, és monda:
7 Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
Nosza! övezd fel, mint férfi, derekadat; én kérdezlek, te pedig taníts engem!
8 Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
Avagy semmivé teheted-é te az én igazságomat; kárhoztathatsz-é te engem azért, hogy te igaz légy?
9 Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
És van-é ugyanolyan karod, mint az Istennek, mennydörgő hangon szólasz-é, mint ő?
10 Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
Ékesítsd csak fel magadat fénynyel és méltósággal, ruházd fel magadat dicsőséggel és fenséggel!
11 Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
Öntsd ki haragodnak tüzét, és láss meg minden kevélyt és alázd meg őket!
12 Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
Láss meg minden kevélyt és törd meg őket, és a gonoszokat az ő helyükön tipord le!
13 Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
Rejtsd el őket együvé a porba, orczájukat kösd be mélységes sötéttel:
14 Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
Akkor én is dicsőítlek, hogy megtartott téged a te jobbkezed!
15 Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
Nézd csak a behemótot, a melyet én teremtettem, a miként téged is, fűvel él, mint az ökör!
16 A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
Nézd csak az erejét az ő ágyékában, és az ő erősségét hasának izmaiban!
17 A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
Kiegyenesíti farkát, mint valami czédrust, lágyékának inai egymásba fonódnak.
18 A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
Csontjai érczcsövek, lábszárai, mint a vasrudak.
19 Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
Az Isten alkotásainak remeke ez, az ő teremtője adta meg néki fegyverét.
20 Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
Mert füvet teremnek számára a hegyek, és a mező minden vadja ott játszadozik.
21 Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
Lótuszfák alatt heverész, a nádak és mocsarak búvóhelyein.
22 Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
Befedezi őt a lótuszfák árnyéka, és körülveszik őt a folyami fűzfák.
23 Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
Ha árad is a folyó, nem siet; bizton van, ha szájához a Jordán csapna is.
24 Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?
Megfoghatják-é őt szemei láttára, vagy átfúrhatják-é az orrát tőrökkel?!

< Joba 40 >